"يتسببون" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise cause
        
    • causing
        
    • they cause
        
    Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN الطلب بأن تحاكم الدول الأفراد الذين يحرّضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر.
    Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN الطلب أن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر.
    Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN الطلب بأن تحاكِم الدول الأفراد الذين يحرّضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر.
    Unfortunately, the truth is that those most able to prevent and remove threats to peace are the ones causing war today. UN والحقيقة، للأسف، هي أن الأكثر قدرة على منع وقوع تهديدات للسلم والتخلص منها هم الذين يتسببون اليوم في الحروب.
    Those who are responsible for causing pollution of the environment have the responsibility to make cuts in harmful emissions and to help those adversely affected. UN وإن الذين يتسببون في تلوث البيئة يتحملون المسؤولية عن تقليل الانبعاثات المؤذية وعن مساعدة المتضررين.
    Listen, the Skinheads are causing trouble, making a mess at the stadium, chasing people away. lt's bad for the business. Open Subtitles اسمع ان القرع يتسببون فى مشاكل فى الأستاد يطاردون الناس , انه شىء سىء لهذا العمل , نحن سنتعامل معه
    When millions of individuals react in the same way, they cause the crisis to deepen by decreasing aggregate domestic demand. UN وحين يستجيب الملايين من الأفراد بالطريقة نفسها، يتسببون في تفاقم الأزمة بفعل انخفاض الطلب المحلي الإجمالي.
    - Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN - المطالبة بأن تحاكم الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل أو بآخر.
    - Demand that States bring to justice individuals who incite or otherwise cause such violence. UN - المطالبة بأن تقاضي الدول الأفراد الذين يحرضون على العنف أو يتسببون فيه بشكل آخر.
    They are causing carbon emissions that will destroy our planet. Open Subtitles هم يتسببون بانبعاثات الكربون التي ستدمر كوكبنا.
    I mean, do you really think the best way to introduce the heroes of the story is to show them causing a massive catastrophe? Open Subtitles أقصد، تعتقد حقاً أنها أفضل طريقة لتقديم قصةأبطال أن يظهروا وهم يتسببون في كارثة هائلة؟
    Those fellows you come to town with are causing some trouble. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين أتيت بصحبتهم يتسببون بعض المتاعب
    It was causing labor shortages. Open Subtitles سوف يتسببون في حدوث نقص في العمالة
    If the nurse, or if the teacher feels that the kids are restless or causing a problem then they report that and the nurse reports it to the doctor and without any further thought they put them on Ritalin. Open Subtitles إذا ما شعرت الممرضة أو المعلّمة بأن الأولاد كثيري الحركة أو يتسببون بالمشاكل، فيُرفع بهم تقرير و ترفع الممرضة بهم تقريراً إلى الطبيب
    Some thugs are causing trouble. Open Subtitles بعض أفراد العصابات يتسببون بالمتاعب.
    Nor are they held to account financially for the harm that they cause to their victims. UN كما أنهم لا يساءلون ماليا عن ما يتسببون فيه من أذى لضحاياهم.
    Consequently, in the host countries - Burundi, Tanzania and Zaire - Rwandan refugees are increasingly deemed undesirable by the local population, not only because of the insecurity they generate, but also because of the environmental deterioration they cause. UN وفي بلدان اللجوء، في بوروندي وتنزانيا وزائير، يزداد عدم ترحيب السكان المحليين باللاجئين الروانديين، ليس بسبب عدم اﻷمان الذي يتسببون فيه فحسب ولكن بسبب تدهور البيئة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus