Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
In Peru's own case, words had been backed by action, for instance with regard to cooperation. | UN | وفي حالة بيرو بالذات، فإن الأفعال تصدق الكلمات، فيما يتعلق بالتعاون على سبيل المثال. |
Its role in the region must be enhanced, particularly with regard to cooperation with other United Nations agencies and offices. | UN | وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى. |
It also covers management and oversight issues, and describes activities with respect to cooperation within and beyond the United Nations system. | UN | وهو يشمل أيضاً قضايا الإدارة والإشراف، ويصف الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
102. As regards cooperation with United Nations mechanisms, since 2009 Senegal had received several visits. | UN | 102- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، تلقت السنغال منذ عام 2009 عدة زيارات. |
OHCHR analysed the duties of States parties to cooperate internationally and compiled examples of experience in this field. | UN | وقد حللت المفوضية واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعاون الدولي، وجمعت أمثلة على الخبرات المكتسبة في هذا الميدان. |
Within the framework of strengthening international cooperation in the struggle against terrorism, Russia, together with Iran (Islamic Republic of), Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, was working to harmonize a draft agreement on cooperation on Caspian Sea security. | UN | وفي إطار تدعيم التعاون الدولي في الكفاح ضد الإرهاب، تعمل روسيا جنبا إلى جنب مع أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان وكازاخستان من أجل تنسيق مشروع اتفاق يتعلق بالتعاون بشأن أمن بحر قزوين. |
With regard to collaboration between the United Nations system and the Bretton Woods institutions, the delegation wondered about the extent to which words were being translated into action. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، تساءل الوفد عن مدى ترجمة الأقوال إلى أفعال. |
Difficulties still exist with regard to cooperation between the two Governments' police leadership | UN | ولا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بالتعاون بين قيادتي الشرطة في الحكومتين |
Positive examples also exist with regard to cooperation in locating and identifying alleged offenders. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة إيجابية فيما يتعلق بالتعاون بهدف تحديد هوية المجرمين المزعومين والكشف عنهم. |
China has a positive attitude with regard to cooperation on Special Procedures mechanisms. | UN | وتتخذ الصين موقفاً إيجابياً فيما يتعلق بالتعاون بشأن آليات الإجراءات الخاصة. |
At the same time, we need to redefine the goals of the regional centres and adapt them to present-day challenges in international relations with regard to cooperation for peace and security. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن بحاجة الى أن نحدد من جديد أهداف المراكز اﻹقليمية وأن نكيفها مع تحديات اليوم في العلاقات الدولية فيما يتعلق بالتعاون من أجل السلام واﻷمن. |
States could indeed legitimately insist that cooperation in the area of development should take fully into account the promotion and protection of human rights: the European Union attached great importance to the close relationship among human rights, democracy and development which was the basis of its policy with regard to cooperation for development. | UN | ويمكن للدول حقا أن تصر، وهذا شيء مشروع، على أنه ينبغي للتعاون في مجال التنمية أن يأخذ تماما في الاعتبار تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ والاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبيرة على الصلة الوثيقة بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية التي تشكل أساس سياسة فيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية. |
(3) With regard to cooperation in the context of disaster relief and assistance, the General Assembly recognized, in resolution 46/182, that: | UN | (3) وفيما يتعلق بالتعاون في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، أقرت الجمعية العامة، في القرار 46/182، بما يلي: |
With respect to cooperation for development, the fight against poverty remains a priority. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، تظل مكافحة الفقر إحدى الأولويات. |
There is a need to be innovative with respect to cooperation and assistance, and not to be complacent with respect to the urgency of the task. | UN | وثمة حاجة إلى الابتكار فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة، وعدم التراخي فيما يتعلق بالطابع الملح للمهمة. |
As regards cooperation between the Security Council and the UN system, Mr. Deng suggested that the Council might consider requesting briefings from staff who work in the field, below the level of the SRSG. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة، أشار السيد دنغ إلى أن المجلس قد ينظر في أن يطلب إلى الموظفين في الميدان، دون رتبة الممثل الخاص للأمين العام، تقديم إحاطات إعلامية له. |
The limitations of national criminal justice systems to cooperate at the regional and international levels represent a major challenge in providing an effective response to trafficking in persons. | UN | وتمثل القيود المفروضة على نظم العدالة الجنائية الوطنية فيما يتعلق بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي تحدّيا كبيرا يعترض الجهود الرامية إلى توفير تدابير فعّالة للتصدّي للاتّجار بالأشخاص. |
On the bilateral level, in March 2005, Mauritius and India signed an Agreement on cooperation to combat Terrorism. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، وقعت موريشيوس والهند في آذار/مارس 2005 اتفاقا يتعلق بالتعاون من أجل مكافحة الإرهاب. |
42. With regard to collaboration with the GM, decisions 3/COP.6 and 5/COP.6 requested the secretariat and the GM to develop and implement a biennial joint work programme. | UN | 42- وفيما يتعلق بالتعاون مع الآلية العالمية، طلب المقرَّران 3/م.أ-6 و5/م أ-6 إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية، وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك لفترة سنتين. |
concerning cooperation with the World Bank, the secretariat informed the Board of ongoing cooperative activities in the area of girls’ education. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية المستمرة في ميدان تعليم الفتيات. |
The few months since the office’s establishment of the Office had proved especially fruitful in terms of cooperation and human rights. | UN | وكانت الشهور القليلة التي مرت منذ إنشاء المفوضية لهذا المكتب مثمرة على نحو خاص فيما يتعلق بالتعاون وحقوق اﻹنسان. |
In this context, it is impossible to ignore the serious failings regarding cooperation with the Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وفي هذا السياق، من المستحيل تجاهل جوانب الفشــل الخطيــرة فيمــا يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
The structure of oversight mechanisms to guarantee that information tainted by torture or other ill-treatment will not be used is of crucial importance, particularly in relation to cooperation between agencies. | UN | ومن المهم جداً أن يضمن هيكل آليات الرقابة أن المعلومات المشوبة بالتعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة لن تُستخدم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات. |
It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. | UN | وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي. |
for cooperation with the media relating to human rights and women's rights, see the remarks relating to article 24. | UN | فيما يتعلق بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 24. |
Note by the Secretariat on current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking | UN | مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات |
Another area in which improvements could be made concerns cooperation between the Security Council and troop-contributing countries. | UN | وهناك مجال آخر يمكن إجراء تحسينات فيه، يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة قوات. |
The Commission was commended for the reference to cooperation with international and non-governmental organizations and was called upon to consider developing provisions that would deal with the particular issues arising in respect of cooperation with such organizations. | UN | وأثني على اللجنة لإشارتها إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ودعيت إلى النظر في إمكانية وضع أحكام تتناول المسائل الخاصة التي تنشأ فيما يتعلق بالتعاون مع هذه المنظمات. |