16. With regard to compensation, her delegation believed that the wording of article 8 should be further clarified. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بالتعويض المالي، فإن الوفد السلوفيني يرى ضرورة إضفاء قدر أكبر من الوضوح والصراحة على نص المادة ٨. |
In his view, the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes guaranteed the rights of accused persons to a fair trial and also protected the rights of victims, particularly in regard to compensation and their participation in relevant proceedings. | UN | وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم. |
It covered the four categories of expenditure and represented reimbursements to Governments in respect of compensation which they might have made to their personnel. | UN | وهو يشمل الفئات اﻷربع للانفاق ويمثل إعادة السداد للحكومات فيما يتعلق بالتعويض الذي تكون قد دفعته ﻷفرادها. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. | UN | ويستعرض الفريق، في هذا الفرع، نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها. |
Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
The Committee decides to consider this question in the context of a larger question on compensation. | UN | وتقرر اللجنة النظر في هذا الموضوع في سياق موضوع أوسع نطاقاً يتعلق بالتعويض. |
The Working Group agreed that ILO and IMO should authorize it to proceed with the development of a longer-term sustainable solution to address the problems of financial security with regard to compensation in case of death and personal injury. | UN | ووافق الفريق العامل على أن تفوضه منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بالمضي في وضع حل مستدام طويل الأجل لمعالجة مشاكل الأمن المالي فيما يتعلق بالتعويض في حالة الوفاة والأضرار الشخصية. |
600. At the request of the members of the Special Committee, Mr. Hashish provided the following explanation with regard to compensation and confiscations by military order: | UN | ٦٠٠ - وبناء على طلب اعضاء اللجنة الخاصة، قدم السيد حشيش الشرح الرتالي فيما يتعلق بالتعويض والمصادرة بأمر عسكري: |
With regard to compensation provided by national mechanisms for the protection of migrant workers, he said that rights should be protected against abuse from any source. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض المقدم بمقتضى اﻵليات الوطنية لحماية العمال المهاجرين، قال إن الحقوق ينبغي حمايتها من التعدي عليها من أي مصدر. |
180. With regard to compensation for industrial accidents, attention is drawn to the dahir of 1963 concerning compensation for industrial accidents and occupational diseases. | UN | 180- فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث الشغل، نشير إلى تعديل الظهير الصادر في عام 1963 بشأن التعويض عن حوادث الشغل والأمراض المهنية. |
273. Referring to article 14 of the Convention, members of the Committee wished to know whether there were criminal injuries compensation schemes in the dependent territories and whether the principle of vicarious liability of the State applied with regard to compensation. | UN | ٢٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ١٤ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة ما إذا كان لدى اﻷقاليم التابعة نظام للتعويض عن اﻹصابات الجنائية وما إذا كان مبدأ نيابة الدولة في المسؤولية مطبقا فيما يتعلق بالتعويض. |
44. With regard to compensation provided by an international organization, the most well-known instance of practice concerns the settlement of claims arising from the United Nations Operation in the Congo. | UN | 44 - وفيما يتعلق بالتعويض الذي تدفعه المنظمة الدولية، فإن أشهر مثال لهذه الممارسة هو تسوية المطالب الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو. |
The State party should strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation in order to provide victims with redress and fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها فيما يتعلق بالتعويض والجبر وإعادة التأهيل بغية رد الحق للضحايا وتعويضهم بصورة عادلة وكافية، بما في ذلك من خلال توفير السبل لإعادة تأهيلهم إلى أقصى حد ممكن. |
The State party should continue to strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation in order to provide victims with redress and fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها فيما يتعلق بالتعويض والجبر وإعادة التأهيل بغية رد الحق للضحايا وتعويضهم بصورة عادلة وكافية، بما في ذلك من خلال توفير السبل لإعادة تأهيلهم بصورة كاملة قدر الإمكان. |
The State party should strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation in order to provide victims with redress and fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها فيما يتعلق بالتعويض والجبر وإعادة التأهيل بغية رد الحق للضحايا وتعويضهم بصورة عادلة وكافية، بما في ذلك من خلال توفير السبل لإعادة تأهيلهم إلى أقصى حد ممكن. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. | UN | ويستعرض الفريق، في هذا الفرع، نظره في الخسائر المدعاة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. | UN | ويبين الفريق في هذا الفرع نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبناء عليه، لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبناء عليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف تحضير المطالبات. |
on compensation for these constitutional violations, the Commission regretted that it was unable to assess the amount of compensation that could be paid, being unaware of any rules promulgated by the Supreme Court for this purpose. | UN | أما فيما يتعلق بالتعويض عن ارتكاب هذه الانتهاكات الدستورية، فقد أعربت اللجنة عن أسفها لتعذر قيامها بتقييم مبلغ التعويض الذي يمكن دفعه لأنها لا علم لها بأية قواعد صادرة عن المحكمة العليا لهذا الغرض. |
8. In terms of compensation for lost wages, the benchmark is three months. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالتعويض عن الأجر الضائع، فإن الحد المقرر هو ثلاثة أشهر. |
Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | UN | الموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
With regard to the compensation which was recommended by the Committee, the Special Rapporteur explained that the principle of compensation could not be challenged by the State party, but that it was free to determine the level of compensation. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض الذي أوصت به اللجنة، أوضح المقرر الخاص أنه لا يمكن للدولة الطرف أن تطعن في مبدأ التعويض، ولكن لها الحرية في تحديد مستوى التعويض. |
114. regarding compensation and treatment of victims, implementation of obligations deriving from provisions of international acts ratified by Albania, is underway. | UN | 114- وفيما يتعلق بالتعويض ومعاملة الضحايا، تنفذ الالتزامات المستمدة من أحكام الصكوك الدولية التي صدقت عليها ألبانيا. |
Staff members who elect to travel by car are not covered by the provisions of appendix D to the Staff Rules concerning compensation for travelincurred illness, injury or death. | UN | ولا يكون الموظفون الذين يختارون السفر بسيارة مشمولين بالتغطية المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بالتعويض في حالة المرض أو الإصابة أو الوفاة بسبب السفر. |