"يتفاعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • interact
        
    • reacts
        
    • interacts
        
    • react
        
    • interacting
        
    • interacted
        
    • engage
        
    • interaction
        
    • reacting
        
    • interfaces
        
    • acts
        
    • doesn
        
    A total of 192 States would have to interact with the Council in the next four years. UN وقال إنه يجب أن يتفاعل مع المجلس خلال السنوات الأربع القادمة ما مجموعة 192 دولة.
    Each member of the Consortium, or other collaborating organizations, is expected to interact with other partners in the Consortium to implement the project. UN ويتوقع من كل عضو في الائتلاف، أو في غيره من المنظمات المتعاونة، أن يتفاعل مع الشركاء اﻵخرين في الائتلاف لتنفيذ المشروع.
    Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. Open Subtitles حسنا، إذا قمنا بتشغيل تيار زينون من خلال كريوكولر، سيتم تبريده على الفور قبل أن يتفاعل مع التوصيل.
    The multi-eye guy said it reacts to your emotional state. Open Subtitles قال الرجل متعدد العيون انه يتفاعل مع الحالة العاطفية.
    The Office also interacts with civil society, non-governmental organizations, and the media. UN كذلك يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    The Office also interacts with civil society, non-governmental organizations and the media. UN كما يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    May react explosively even in the absence of air UN قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء
    The moderator expressed the hope that the new members would interact positively with the outside world while serving on the Council. UN وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس.
    I did dossiers on everyone he might interact with. Open Subtitles كتبت ملفات عن الجميع الذين قد يتفاعل معهم
    Sport could help promote a culture of tolerance and nondiscrimination because it could provide an opportunity for all to witness how individuals from diverse ethnic, national and religious backgrounds could interact in a harmonious manner. UN ويمكن للألعاب الرياضية أن تعزز ثقافة التسامح وعدم التمييز ذلك لأنها يمكن أن تعرض فرصة للجميع لمشاهدة كيف يمكن أن يتفاعل الأفراد من شتى الخلفيات العرقية والوطنية والدينية بطريقة يسودها الانسجام.
    Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact, and some are synergistic. UN وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يتفاعل بعضها مع بعض وبعضها يتضافر مع البعض اﻵخر.
    In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system in a way which would not otherwise be possible. UN ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر.
    An aqueous compound which reacts with an unidentified substance. Open Subtitles مركب مائي الذي يتفاعل مع مادة مجهولة الهوية.
    The atomic hydrogen reacts with the waste to remove constituents that confer the toxicity to compounds. UN يتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لينزع المكونات التي تعطي السمية للمركبات.
    Pretreatment: t-BuOK reacts with water to produce potassium hydroxide and tertbutanol. UN ما قبل المعالجة: يتفاعل رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم مع الماء لينتج هيدروكسيد البوتاسيوم ورباعي البيوثانول.
    And we also know that a spaceship... interacts gravitationally with the asteroid. Open Subtitles ونحن نعلم أيضاً أن مكوك الفضاء يتفاعل مع هذه الجاذبية للكويكب
    The devastating effects of these natural disasters are directly related to the manner in which humankind interacts with nature. UN إن الآثار المدمرة لهذه الكوارث الطبيعية تتعلق مباشرة بالطريقة التي يتفاعل بها البشر مع الطبيعة.
    As elsewhere, when tested empirically, investment interacts with variations in output. UN وكما في أي مكان آخر، عندما يقاس الاستثمار من واقع التجربة، فإنه يتفاعل مع تباين التغيرات في الإنتاج.
    May react explosively even in the absence of air UN قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء
    What about another drug interacting with Heparin, an antibiotic like ampicillin? Open Subtitles ماذا عن مخدر آخر يتفاعل مه الهيبارين مضاد حيوي كالأمبيسيلين؟
    It was explained that UNCTAD interacted and cooperated with OECD at different levels. UN وأُوضح أن الأونكتاد يتفاعل ويتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مختلف المستويات.
    The international community should engage with and support Myanmar through policy dialogue and technical assistance. UN ورأت أن المجتمع الدولي يحتاج إلى أن يتفاعل مع ميانمار وأن يقدم لها الدعم عن طريق الحوار السياساتي والمساعدة التقنية.
    It should be remembered, however, that each one usually involves an interaction with one or more of the others. UN إلا أنه يجدر التذكير بأن كل واحد من تلك العوامل يتفاعل عادة مع عامل آخر أو أكثر.
    The hydrochloric acid is reacting perfectly with the calcium carbonate in the shell. Open Subtitles حمض الهيدروكلوريك يتفاعل جيدا مع كاربونات الكالسيوم الموجودة بالصَدَفة
    The Enterprise systems function undertakes the analysis, design, programming and implementation of complex customized and packaged applications that manage various mission critical operations of the Fund and its working interfaces with various member organizations. UN ووظيفة عمليات المؤسسة أن تقوم بتحليل وتصميم وبرمجة وتنفيذ التطبيقات المحددة المواصفات والمجمعة المعقدة التي تدير مختلف عمليات الصندوق الحاسمة للمهمة وعملها يتفاعل مع مختلف المنظمات الأعضاء.
    It involves repeated acts of impulsive and aggressively violent behavior. It involves angry outbursts where the sufferer reacts in disproportion to the situation. Open Subtitles وتصرفات عنيفة وعدائية تتضمن نوبات حيث يتفاعل المتألم
    doesn't work like that. Without the venom in your system to interact with, the anti-venom will just dissipate. Open Subtitles إن لم يكن السمّ في جسدك لن يتفاعل معه المصل المضادّ وسيذهب هباءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus