The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
His country hoped that those programmes would continue to receive support. | UN | واختتم كلامه قائلاً إنَّ بلده يودّ لو يتلقى الدعم باستمرار. |
Since then, no decision has been taken by the Cuban authorities as to which component is to receive support. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تتخذ السلطات الكوبية أي قرار لتحديد العنصر الذي يجب أن يتلقى الدعم. |
The expanded regional organization group will nominate a coordinating country for the region and could initially be supported by the Secretariat. | UN | ويقوم فريق التنظيم الإقليمي الموسع بتعيين البلد المنسق للمنطقة، ويمكنه في بداية الأمر، أن يتلقى الدعم من الأمانة. |
In addition to the support from UNDP, the programme receives support from the Governments of Belgium and Italy. | UN | وبالإضافة إلى الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن البرنامج يتلقى الدعم من حكومتي إيطاليا وبلجيكا. |
During the reporting period, the Office has continued to receive the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
Col. Abdillahi Yusuf was supported by a large contingent of Ethiopian troops from the Fifth Region of Ethiopia. | UN | وكان العقيد عبد الله يوسف يتلقى الدعم من وحدة كبيرة من القوات الإثيوبية من المنطقة الخامسة في إثيوبيا. |
Students with financial needs may be subsidized by the Student Welfare Fund of the University, which is supported financially by private initiatives. | UN | ويمكن إعانة الطلبة المحتاجين مالياً من صندوق إعانة الطلبة في الجامعة، وهو صندوق يتلقى الدعم بفضل مبادرات خاصة. |
However, each office is supported by donors through project funding. | UN | بيد أن كل مكتب يتلقى الدعم من الجهات المانحة من خلال تمويل المشاريع. |
The project involves Burkina Faso, Guinea and Mali and is supported by Denmark, Norway and Finland. | UN | ويضم هذا البرنامج بوركينا فاصو وغينيا ومالي بينما يتلقى الدعم من الدانمرك وفنلندا والنرويـج. |
The paper indicated that the spatial data infrastructure is supported by a network of permanent global navigation satellite stations, a platform of open sources tools and metadata. | UN | وأشارت الورقة إلى أن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يتلقى الدعم من شبكة المحطات العالمية الدائمة لنظام الملاحة بواسطة السواتل، وهي منصة من الأدوات والبيانات الوصفية مفتوحة المصادر. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام، وهو يتلقى الدعم من موارد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
The Tajikistan Mine Action Centre continues to receive support from UNDP. | UN | ولا يزال مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في طاجيكستان يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Many of these institutions continue to receive support from communities despite, in some cases, limited (if any) recognition by the State. | UN | ولا يزال العديد من هذه المؤسسات يتلقى الدعم من المجتمعات المحلية على الرغم من محدودية أو عدم اعتراف الدولة بها. |
In our view, only by strictly observing the above-mentioned important principles and provisions can the High Commissioner carry out his or her work in a smooth manner and receive support and cooperation from the Member States. | UN | ونحن نرى أن المفـوض السامي لا يمكنه أن يقوم بعمله بأسلوب سلـــس وأن يتلقى الدعم والتعاون من الدول اﻷعضـــاء إلا اذا راعى بشكل دقيق المبادئ واﻷحكام الهامة المذكورة آنفا. |
The Arusha branch continues to receive support, where necessary, from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure the smooth transition of functions. | UN | ولا يزال فرع أروشا يتلقى الدعم عند اللزوم من مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس لوظائف المحكمة إلى الآلية. |
181. The Office of the Special Envoy will continue to be supported by the United Nations Office to the African Union in Addis Ababa. | UN | ١٨١ - وسيظل مكتب المبعوث الخاص يتلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
18. The Mission's work continued to be supported by the Mission-led EU Coordination Board. | UN | 18 - وظل عمل البعثة يتلقى الدعم من مجلس الاتحاد الأوروبي للتنسيق العامل بقيادة البعثة. |
In Argentina, another assistance project continues to be supported by the Fund with the aim of providing psychological assistance to victims during ongoing trials for torture and enforced disappearance of former military and police personnel of the former military regime. | UN | وفي الأرجنتين، لا يزال مشروع مساعدة آخر يتلقى الدعم من الصندوق بهدف توفير المساعدة النفسية للضحايا أثناء المحاكمات الجارية لحالات التعذيب والاختفاء القسري ضد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للنظام العسكري السابق. |
This comprehensive, medium-term programme, which receives support from the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and other partners, is expected to benefit from the cooperation of UNDP, UNEP, UN-Habitat, FAO and ILO. | UN | ومن المتوقع أن يستفيد هذا البرنامج الشامل المتوسط الأجل، الذي يتلقى الدعم من أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والشركاء الآخرين، من تعاون البرنامج الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية. |
The Office continues to receive the support of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Department of State of the United States of America, through its War Crimes Rewards Program, to supplement its efforts. | UN | ولا يزال مكتب المدعي العام يتلقى الدعم من الإنتربول ووزارة خارجية الولايات المتحدة من خلال برنامج المكافآت المتعلقة بجرائم الحرب، كتكملة لما يبذله من جهود. |
Similar high-quality facilities had been made available on the campus in Mexico, which was supported by the National Institute of Astrophysics, Optics and Electronics of Mexico. | UN | وقد أتيحت مرافق مماثلة عالية الجودة للفرع المكسيكي الذي يتلقى الدعم من المعهد الوطني المكسيكي للفيزياء الفلكية البصرية والإلكترونية. |
The Secretariat should ensure that the United Nations Office at Nairobi, which was alone in receiving support from extrabudgetary resources, was treated in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تكفل معاملة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، المكتب الوحيد الذي يتلقى الدعم من موارد خارجة عن الميزانية، وفق قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The microcredit component of the UNDP-supported project in the Qomolongma Nature Preserve in Tibet, China, for example, is based on an adaptation of the Grameen Bank model. | UN | فعنصر القروض الصغيرة من عناصر المشروع الذي يتلقى الدعم من البرنامج الانمائي في محمية كومولونغما الطبيعية في التبت، بالصين، مثلا، مبني على نموذج مصرف غرامين. |