"يتوقف عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • stop
        
    • stops
        
    • stopped
        
    • cease to
        
    • ceases
        
    • discontinue
        
    • off
        
    • quit
        
    • keeps
        
    • ceased to
        
    Which means he's not gonna stop coming after us until he succeeds. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    So you can tell your boss he can stop trying. Open Subtitles لذا يمكنك أن تخبر رئيسك أن يتوقف عن المحاولة
    And if what you're saying is true, this thing won't stop killing. Open Subtitles وإذا كان ما قلتاه صحيحاً هذا الشيء لن يتوقف عن القتل
    But I know he will die before he stops looking. Open Subtitles ولكني اعرف بانه سيموت قبل ان يتوقف عن البحث
    Until finally after a year, he made a joke back and we never stopped joking after that. Open Subtitles حتى أخيرا بعد عام، قال انه مزحة الظهر ونحن لم يتوقف عن المزاح بعد ذلك.
    He couldn't stop drumming his fork and knife at the table. Open Subtitles و لم يتوقف عن قرع الشوكة و السكين على المائدة
    I'm trying to sleep and the kid won't stop talking! Open Subtitles أنني أحاول النوم وهذا الطفل لا يتوقف عن الحديث.
    The guy in the back, he won't stop snoring. Open Subtitles الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير.
    He'll stop giving out dice. Swine! you trapped me, fraud. Open Subtitles سوف يتوقف عن اعطاء النصائح لقد خنتنى واحتلت على
    Nicky Ludlow keeps pulling on my hair, and he won't stop. Open Subtitles نيكي يشد شعري بإستمرار ولا يريد أن يتوقف عن ذلك
    I've told him a hundred times to stop running after these channels. Open Subtitles لقد قلت له مائة مرة بأن يتوقف عن الجري وراء القنوات
    Make him stop that squealing. Put him in that thing. Open Subtitles أجعل يتوقف عن ذلك الصراخ ضعه في ذلك الشئ
    PAT: Why didn't he stop talking, or the clock stop moving? Open Subtitles لماذا لم يتوقف عن الكلام او تتوقف الساعة عن التحرك
    I'm a terrible father. I can't even get him to stop crying. Open Subtitles أَنا أبّ فظيع أنا لا أستطيع أن أجعله يتوقف عن البكاء
    And I really do think I can get him to stop partying. Open Subtitles و أنا حقاً أعتقد أننى يمكننى أن أجعله يتوقف عن اللهو
    There are people who think he can stop an insurgency. Open Subtitles ثمة أناس يعتقدون أنّه يمكن أن يتوقف عن تمرّده
    And my phone hasn't stop ringing and I can't miss a call. Open Subtitles و هاتفي لم يتوقف عن الرنين و لا يمكنني تفويت مكالمة
    As soon as an organism dies, it stops taking in new carbon. Open Subtitles بمُجرّد أن يموت كائن حيّ، فإنه يتوقف عن إمتصاص كربون جديد.
    But he never stopped trying, and neither can we. Open Subtitles ‏ لكنه لم يتوقف عن المحاولة،‏ ونحن أيضا.
    The international community must cease to accept uncritically the Indonesian Government's vague promises of cooperation. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتوقف عن أن يقبل بسذاجة الوعود الغامضة بالتعاون التي تعطيها الحكومة الاندونيسية.
    - This place never ceases to amaze me. - Anything yet? Open Subtitles هذا المكان لن يتوقف عن ابهارى أى شىء حتى الان؟
    Consequently, the Working Group decided, in accordance with paragraph 20 of its methods of work, to discontinue consideration of these six cases, which remain pending on its files. UN وبالتالي، قرر الفريق العامل وفقاً للفقرة ٠٢ من أساليب عمله أن يتوقف عن النظر في هذه الحالات الست، وهي حالات ستظل قائمة في سجلاته.
    I forgot to tell you, after you get the code, wait until he's off his system before you log on. Open Subtitles نسيت أن أقول لك، بعد أن تدخل الرمز إنتظر حتى يتوقف عن إستخدام نظامه قبل أن تدخل إليه
    You want me to answer it? Tell him to quit calling? Open Subtitles أتريد أن أردّ وأطلب منه أن يتوقف عن الاتصال؟
    The international community has in fact never ceased to condemn the measures that have been imposed on several countries, particularly in view of the circumstances that certain regions are currently experiencing. UN والواقع أن المجتمع الدولي لم يتوقف عن إدانة هذا النوع من التدابير المفروض على عدد من الدول خاصة في الظروف الحالية التي تمر بها بعض المناطق في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus