Wide use of the toolkit, he said, would allow for the development of a harmonized approach across countries. | UN | وقال إن الاستخدام الواسع لهذه المجموعة من الوسائل سوف يتيح وضع نهج متجانس لجميع البلدان. |
As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية. |
9. As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تبين أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تماشيا مع آراء اللجنة الاستشارية. |
As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | وكما يتبين من الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة. |
As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية. |
9. As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية. |
9. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General (A/60/600), consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام (A/60/600)، وتماشيا مع آراء اللجنة الاستشارية، توضح عملية إعادة تقدير التكاليف استخدام أسعار الصرف المعمول بها على نحو يتيح وضع أدنى التقديرات. |
8. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, the recosting is based on the data available as at December 2013, which, it is stated, is consistent with the views of the Advisory Committee that the recosting exercise reflects the operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | 8 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام، فإن إعادة تقدير التكاليف تستند إلى البيانات المتاحة في كانون الأول/ديسمبر 2013، التي ذُكر أنها تتسق مع آراء اللجنة الاستشارية بضرورة أن تعكس عملية إعادة تقدير التكاليف أسعار الصرف المعمول بها بشكل يتيح وضع أدنى التقديرات. |
Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Administration should use such operational rates of exchange in recosting exercises as would allow for the lowest estimates, the recosting in the present report is based on the data available as at December 2005. | UN | وأخذا في الحسبان لآراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تستخدم الإدارة معدلات الصرف المعمول بها في إعادة تقدير تكاليف، بما يتيح وضع أقل التقديرات، فإن إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير تستند إلى البيانات المتوفرة في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Administration should use such operational rates of exchange in recosting exercises as would allow for the lowest estimates, the recosting in the present report is based on the data available as at December 2007. | UN | وبالنظر إلى رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تستخدم الإدارة معدلات الصرف المعمول بها في عمليات إعادة تقدير تكاليف، بما يتيح وضع أقل التقديرات، فإن إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير تستند إلى البيانات المتوفرة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
9. As indicated in the report (A/62/586, para. 2), consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. | UN | 9 - وكما يتبين من التقرير (A/62/586، الفقرة 2)، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية. |
Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Administration should use such operational rates of exchange in recosting exercises as would allow for the lowest estimates, the recosting in the present report is based on the data available as at December 2013. | UN | ومع الوضع في الاعتبار رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأنه ينبغي للإدارة، عند إجراء عمليات إعادة تقدير التكاليف، أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها بشكل يتيح وضع أدنى التقديرات، فإن إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير تستند إلى البيانات المتوفرة في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Administration should use such operational rates of exchange in recosting exercises as would allow for the lowest estimates, the recosting in the present report is based on the data available as at December 2011. | UN | ومراعاة لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي مفاده أنه ينبغي للإدارة، لدى إجراء عمليات إعادة تقدير التكاليف، أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها على نحو يتيح وضع أدنى التقديرات، فإن إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير تستند إلى البيانات المتوفرة في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
This was reported to the General Assembly and agreed to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/7/Add.6, para. 5), which indicated that the Secretary-General should use such rates as would allow for the lowest estimates. | UN | وقد أُبلغ ذلك إلى الجمعية العامة وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، مما يوضح أنه ينبغي للأمين العام استعمال تلك الأسعار لأن من شأن ذلك أن يتيح وضع أدنى التقديرات. |
Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Administration should use such operational rates of exchange in recosting exercises as would allow for the lowest estimates, the recosting in the present report is based on the data available as at December 2009. | UN | ومراعاة لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي مفاده أنه ينبغي للإدارة، لدى إجراء عمليات إعادة تقدير التكاليف، أن تستخدم معدلات الصرف المعمول بها المذكورة على نحو يتيح وضع أدنى التقديرات، فإن إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير تستند إلى البيانات المتوفرة في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
In the present recosting, the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect in December 2011) have been used as the basis for recosting which yields the lowest estimates. | UN | وقد استُخدمت في إعادة التقدير الحالية أحدث أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (السارية في كانون الأول/ديسمبر 2011) بوصفها أساس إعادة التقدير الذي يتيح وضع أدنى التقديرات. |