of particular concern was the continued detention of three well-known human rights activists who had still not been brought to trial. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص استمرار احتجاز ثلاثة من نشطاء حقوق الإنسان معروفين جيدا ولم يقدموا للمحاكمة حتى الآن. |
of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية. |
160. of particular concern is the commission by the armed groups of grave forms of sexual violence against recruited girls. | UN | 160 - ومما يثير القلق بوجه خاص ارتكاب الجماعات المسلحة لأشكال جسيمة من العنف الجنسي ضد الفتيات المجندات. |
Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق. |
The training of suicide attackers was a particularly worrying trend. | UN | ويمثل تدريب المهاجمين الانتحاريين اتجاها يثير القلق بوجه خاص. |
of particular concern are reports of police brutality against vulnerable, disadvantaged groups and minorities. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص تقارير عن وحشية الشرطة ضد مجموعات وأقليات ضعيفة ومحرومة. |
of particular concern is the way in which targeting, almost by definition, leads to segmentation and differentiation. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص الطريقة التي يؤدي بها الاستهداف، بشكل يكاد يكون حتمياً، إلى التجزئة والتفرقة. |
of particular concern is the increasing feminization of poverty and the uneven access for girls to education. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص تزايد الفقر وسط النساء وعدم المساواة التي تواجه الفتيات في الحصول على التعليم. |
Given the continent's substantial capital needs and serious environmental challenges, that trend is of particular concern. | UN | ونظرا لاحتياجات القارة الهائلة من رأس المال والتحديات البيئية الخطيرة، فإن هذا الاتجاه يثير القلق بوجه خاص. |
of particular concern was the situation in the railway corridor linking Babanusa in the north to Wau in the south. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص الحالة السائدة في ممر السكة الحديد الذي يربط بين بابانوسا في الشمال وواو في الجنوب. |
of particular concern is the treatment of street children and those caught up in sexual exploitation. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص المعاملة التي يتعرض لها أطفال الشوارع والأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي. |
A particular concern is the situation faced by indigenous people when they come into contact with judicial bodies. | UN | وممّا يثير القلق بوجه خاص الوضع الذي تواجهه الشعوب الأصلية عندما تتصل بالهيئات القضائية. |
Of special concern is the fact that this attack occurred in the security zone controlled by the Russian peacekeepers, who took no trouble to prevent it. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص أن هذا الهجوم وقع في المنطقة الأمنية الخاضعة لسيطرة حفظة السلام الروسيين، الذين لم يحركوا ساكنا لمنع وقوعه. |
Of special concern is the long-term presence in the environment of synthetic organic compounds such as persistent organic pollutants. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص مجموعة المركبات العضوية الاصطناعية، مثل الملوثات العضوية الثابتة، التي تظل في البيئة لفترات طويلة من الزمن. |
The infringement of the right to food, particularly for children, and the punishment of citizens returning from abroad were particularly worrying. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص انتهاك الحق في الغذاء، لا سيما بالنسبة للأطفال ومعاقبة المواطنين العائدين من الخارج. |
particularly worrying is the size of the external debt, which, according to the Secretary-General's report, is, on a per capita basis, the highest in the world. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص حجم الدين الخارجي الذي يعتبر أعلى دين في العالم محسوب على أساس نصيب الفرد كما جاء في تقرير اﻷمين العام. |
of particular concern were breakouts from the Sabha prison involving dozens of inmates in March and April. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص حالات فرار من سجن سبها شملت عشرات السجناء في آذار/مارس ونيسان/أبريل. |
particularly concerning was the fact that there was an increase in documented cases of sexual violence, with 14 cases (13 boys and 1 girl) in 2010 compared to 9 cases (8 boys and 1 girl) in 2009. | UN | وكان مما يثير القلق بوجه خاص تزايد الحالات الموثقة للعنف الجنسي إذ بلغت 14 حالة (13 صبيا وفتاة واحدة) في عام 2010 بالقياس إلى 9 حالات (8 صبية وفتاة واحدة) في عام 2009. |
This situation is particularly disturbing in the context of an increase in serious human rights violations committed by members of the National Civil Police. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص أن يحصل هذا في وقت تزداد فيه الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها أفراد الشرطة. |
In his view, the absence of a child and adolescent perspective in migration management is particularly worrisome with regard to immigration detention. | UN | ويرى أن غياب منظور يراعي احتياجات الأطفال والمراهقين في إدارة الهجرة يثير القلق بوجه خاص فيما يتعلق باحتجاز المهاجرين. |