"يجب أن يتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • must take place
        
    • needs to be
        
    • must be carried out
        
    • have to be
        
    • must be done
        
    • need to be
        
    • should be done
        
    • must be made
        
    • should be carried out
        
    • had to be
        
    • It must be
        
    • must be conducted
        
    • has to be done
        
    • must be achieved
        
    • should take place
        
    Fourthly, deployment must take place quickly once a decision is taken by the Security Council. UN رابعا، يجب أن يتم نشر عمليات حفظ السلام بسرعة في أعقاب اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن.
    The engine room is like a finely-tuned watch, and everything in it needs to be monitored and maintained in a very precise fashion. Open Subtitles , غرفة المحركات مثل ساعة تسير بدقة متناهية وكل شيء بها يجب أن يتم مراقبته والسيطرة عليه إنه نظام متوازن للغاية
    The Dominican Republic therefore reiterates that the transportation of radioactive waste must be carried out in full respect for the sovereignty of the nations of the Caribbean basin. UN لذلك، تؤكد الجمهورية الدومينيكية أن نقل النفايات المشعة يجب أن يتم مع الاحترام الكامل لسيادة دول حوض البحر الكاريبي.
    First off, because only seven sites are apparently all that's ever going to be available to us, as many as 48 townhouses will have to be built Open Subtitles في بداية الأمر، لأن سبعة مواقع فقط من كل هذا على ما يبدو ستكون المتاحة لنا بقدر ما يجب أن يتم بناء الـ48 منزلًا
    But this liberalization must be done without hypocrisy or duping anyone. UN ولكن يجب أن يتم هذا التحرير من دون نفاق أو خداع أي فرد.
    Because if this man has any family, they need to be informed. Open Subtitles لأن لو لدى هذا الرجل أي عائلة يجب أن يتم أعلامهم
    Fourth, deployment must take place quickly once the Security Council took a decision. UN ورابعها، أن الانتشار يجب أن يتم بسرعة متى انتهى مجلس الأمن إلى قرار.
    That must take place in an environment where the rules established to manage the opportunities and challenges were fair to all. UN وأن هذا يجب أن يتم في بيئة تحقق فيها القواعد المقررة ﻹدارة الفرص والتحديات اﻹنصاف للجميع.
    This is explosive, but it needs to be corroborated by you. Open Subtitles هذا خطير و لكن يجب أن يتم تأييده من طرفك.
    It also needs to be coordinated throughout the jurisdiction, ensuring nationally applicable indicators. UN كذلك يجب أن يتم تنسيقه في جميع أنحاء الولاية، مع تأمين مؤشرات قابلة للتطبيق على المستوى الوطني.
    It is clear that verification must be carried out without prejudice to the issues germane to the internal authority of States or national secrets. UN وواضح أن التحقق يجب أن يتم دون المساس بالمسائل التي هي من صميم السلطان الداخلي للدول أو بالأسرار الوطنية.
    7. The transfer of the Trial Section from Kigali to Arusha must be carried out in a manner that did not disrupt its operations. UN ٧ - ومضى قائلا إن نقل الدائرة الابتدائية من كيغالي إلى أروشا يجب أن يتم بطريقة لا يكون من شأنها اﻹخلال بعملياتها.
    We don't know who or how. But they have to be stopped. Open Subtitles نحن لا نعرف من و كيف لكن يجب أن يتم إيقافه
    The submarines German did not have to be used for other functions. Open Subtitles الغواصات الألمانيه لا يجب أن يتم أستخدامها فـى أية أغراض أخـرى
    But, that must be done in full respect for its Charter without redrafting or distorting its purposes and principles. UN ولكن يجب أن يتم ذلك بالاحترام التام لميثاقها ودون إعادة صياغة أو تشويه مقاصدها ومبادئها.
    There appears to be a collective recognition of the urgency with which the issues of poverty and social development need to be addressed in my country. UN ويبدو أن هناك اعترافا جماعيا بالسرعة التي يجب أن يتم بها تناول المسائل المتعلقة بالفقر والتنمية الاجتماعية في بلادي.
    More importantly, it should be done by all of us, as all Member States have much to gain from a tidier house. UN والأهم من ذلك أن إنجازه يجب أن يتم بأيدينا جميعا، لأن جميع الدول الأعضاء ستكتسب الكثير من دار حسنة التدبير.
    The offering must be made by midnight before the harvest. Open Subtitles العرض يجب أن يتم في منتصف الليل قبل الحصاد
    Any amendment to the Charter should be carried out strictly in accordance with the provisions of Article 108. UN وقال إن أي تعديل للميثاق يجب أن يتم في إطار التطابق التام مع أحكام مادته ١٠٨.
    Whatever went in had to be exactly canceled by what went out. Open Subtitles أيا يكن ما أُكل يجب أن يتم إلغاؤه بالضبط بما طُرح
    Moreover, It must be acknowledged that neither Palestinians nor Israelis could live anywhere else. UN علاوة على ذلك، يجب أن يتم الاعتراف بأنه لا يمكن لا للفلسطينيين ولا للإسرائيليين العيش في أي مكان آخر.
    Its implementation, however, must be conducted in strict accordance with the principles negotiated with so much hard work. UN إلا أن تنفيذها يجب أن يتم بتقيد صارم بالمبادئ التي جرى التفاوض عليها من خلال مفاوضات شاقة للغاية.
    But everything has to be done before the elections. Open Subtitles ولكن كل هذا يجب أن يتم قبل الانتخابات.
    The Meeting underlined that the reform of the Security Council must be achieved with the broadest possible agreement. UN كما شدد الاجتماع على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يتم بأكبر قدر ممكن من التوافق.
    Such collaboration, to be effective, should take place at a very early stage of planning and programme formulation. UN ولكي يكون هذا التعاون فعالا، يجب أن يتم في مرحلة مبكرة للغاية من تخطيط البرنامج وصياغته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus