"يجب علينا أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must also
        
    • We should also
        
    While we work to foster peace in our region, we must also build a strong and viable nation at home. UN وبينما نعمل من أجل رعاية السلام في منطقتنا يجب علينا أيضا أن نبني أمة قوية حيوية في وطننا.
    In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. UN وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية.
    we must also develop a generalized social security system that will give the elderly access to medical and non-medical care. UN كما يجب علينا أيضا أن ننشيء نظاما عامــا للضمــان الاجتماعي يتيح للمسنين الحصول على الرعاية الطبية وغير الطبية.
    As we reaffirm our full support for the work of the Court, we must also acknowledge the outstanding work of its judges. UN وعندما نعيد تأكيد دعمنا التام لعمل المحكمة يجب علينا أيضا أن نقدر العمل الرائع لقضاتها.
    To that end, We should also engage in a concerted effort with other groupings, such as the Group of 77, to which most of us belong. UN ولبلوغ تلك الغاية يجب علينا أيضا أن نشارك في جهود متضافرة مع مجموعات أخرى، مثل مجموعة الـ 77، التي ينتمي إليها معظمنا.
    In addition, we must also begin to show the people the fruits of peace and democracy and to reverse the harmful effects of radicalization. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أيضا أن نظهر للشعب ثمار السلام والديمقراطية، وتغيير الآثار الضارة الناجمة عن التطرف.
    Curing is not enough; we must also prevent. UN والعلاج لا يكفي؛ بل يجب علينا أيضا أن نوفر الوقاية.
    we must also ensure that national judges, prosecutors and lawyers have easy access to them, as well as to the tools to understand them. UN يجب علينا أيضا أن نكفل أن تتوفر للقضاة والمدعين والمحامين على المستوى القطري سبل الوصول إليها، وأيضا إلى أدوات فهمها.
    In reiterating our full support for the work of the Court, we must also acknowledge the outstanding work of its judges. UN وعندما نكرر دعمنا التام لعمل المحكمة يجب علينا أيضا أن نقدر العمل الرائع لقضاتها.
    We must save lives, but we must also safeguard the future. UN ويجب علينا أن ننقذ الأرواح، ولكن يجب علينا أيضا أن نؤمّن المستقبل.
    we must also highlight the deaths and injuries that result from traffic accidents. UN يجب علينا أيضا أن نسلط الضوء على الوفيات والإصابات التي تنجم عن حوادث المرور.
    But we must also look afresh at the method used to allocate responsibility for United Nations costs. UN ولكننا يجب علينا أيضا أن ننظر من جديد في الطريقة المستخدمة في توزيع المسؤوليات عن تكاليف الأمم المتحدة.
    But we must also stand up to the campaign launched by Baghdad against the United Nations authority and international law. UN ولكننا يجب علينا أيضا أن نتصدى للحملة التي تشنها بغداد ضد سلطة الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    But we must also defend the integrity of this institution, our security and international law. UN ولكننا يجب علينا أيضا أن ندافع عن كرامة هذه المؤسسة وأمننا والقانون الدولي.
    While we must act quickly to reach our targets and avoid having more people die, we must also make sustainable efforts. UN وبينما لا بد لنا من العمل بسرعة للوصول إلى غاياتنا وتفادي موت المزيد من الناس، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا مستدامة.
    If we are to succeed in reversing this epidemic, we must also tackle the stigma and discrimination associated with it. UN وإذا أردنا أن ننجح في عكس اتجاه هذا الوباء، يجب علينا أيضا أن نعالج مسألتي الوصم والتمييز المرتبطتين به.
    By the same token, we must also urgently address the question of Taiwan. UN وفي السياق نفسه، يجب علينا أيضا أن نعالج عاجلا مسألة تايوان.
    On non-proliferation, we must also make greater efforts. UN وعلى صعيد عدم الانتشار، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا أكبر.
    But in doing so, we must also show a long-term commitment in order to achieve progress that will meet coming challenges in specific countries. UN وبقيامنا بذلك، يجب علينا أيضا أن نثبت التزاما بعيد المدى بغية إحراز تقدم يواجه التحديات المقبلة في بلدان محددة.
    But we must also address the urgent political issues that we are confronted with. UN ولكن يجب علينا أيضا أن نتصدى للمسائل السياسية التي نواجهها.
    We should also assume they're gonna use those bullets soon. Open Subtitles يجب علينا أيضا أن نفترض انهم ستعمل استخدام تلك الرصاصات قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus