"يجب ملاحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • must be noted
        
    • should be noted
        
    • it must be observed
        
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    However, it must be noted that the rule was proposed but was not adopted at the sixth plenary. UN ومع هذا، يجب ملاحظة أن القاعدة اقترحت إلا أنها لم تعتمد في الجلسة العامة السادسة.
    Whilst it should be noted that the PPS allows for the addition of more than one purpose code for the same project, this should be considered an exception rather than common practice. UN وفي حين يجب ملاحظة أن ورقة البرنامج والمشروع تتيح إضافة أكثر من رمز غرض واحد لنفس المشروع، إلا أنه يجب الأخذ في الحسبان أن ذلك استثناء وليس ممارسة عامة.
    However, it should be noted that over 40 per cent of the 759 retired staff members served in language services and peacekeeping mission posts, which are normally not subject to geographical distribution. UN غير أنه يجب ملاحظة أن ما يزيد عن ٤٠ في المائة من بين ٧٥٩ متقاعدا عملوا في وظائف خدمات اللغات وبعثات حفظ السلام التي لا تخضع عادة للتوزيع الجغرافي.
    It should be noted, however, that the situation reports prepared by those bodies sometimes lacked objectivity, since all too often they were based on information communicated by non-governmental organizations or relayed by the media. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن تقارير الحالة التي تعدها هذه الهيئات تنقصها أحيانا الموضوعية، لاستنادها في معظم اﻷحيان إلى معلومات واردة من منظمات غير حكومية أو أعادت نقلها وسائل اﻹعلام.
    As regards the nationality laws of newly independent States, it must be observed that, while some countries applied residence as a basic criterion, others employed criteria such as jus soli, jus sanguinis and race. UN وفيما يتعلق بقوانين الجنسية في الدول الحديثة الاستقلال، يجب ملاحظة أنه في حين اتخذت بعض البلدان الإقامة كمعيار أساسي، استخدمت أخرى معايير مثل قانون مسقط الرأس، وقانون الدم، والعرق.
    It must be noted, however, that more than one quarter of all countries have not ratified the Covenant. UN على أنه يجب ملاحظة أن ما يزيد عن ربع مجموع البلدان لم يصدق على العهد.
    Finally, it must be noted that fears of reprisals allegedly prevent human rights organizations from collecting evidence from victims. UN وأخيراً، يجب ملاحظة أن الخوف من الانتقام يحول، كما يُزعم، دون حصول منظمات حقوق الإنسان على الأدلة من الضحايا.
    However, it must be noted that over the last decades, a number of factors have brought changes in the group of the regional transport corridors, notably: UN بيد أنه يجب ملاحظة أن عددا من العوامل تسببت في خلال العقود الأخيرة في إدخال تغييرات على مجموعة ممرات النقل الإقليمي، وهي بالخصوص:
    Finally, it must be noted that holding the duty-bearers to account does not necessarily imply taking recourse to the court of law. UN وفي الختام، يجب ملاحظة أن مساءلة أصحاب المسؤولية لا يعني بالضرورة اللجوء إلى القضاء.
    These considerations notwithstanding, it must be noted that the initiative leaves room for concern with regard to the guarantees for the security and rights of the people of Nagorny Karabagh. UN ورغم هذه الاعتبارات يجب ملاحظة أن المبادرة تترك مجالا للقلق بشأن ضمانات من أجل أمن وحقوق شعب ناغورني كاراباخ.
    44. It must be noted that recently the internal legislation of Ukraine has come considerably closer to the stipulations of this Covenant. UN ٤٤- يجب ملاحظة أن التشريع الداخلي ﻷوكرانيا قد اقترب مؤخراً بشكل كبير من الشروط الواردة في العهد.
    32. As a precondition, it must be noted that an independent judicial system is an " essential prerequisite " for justiciability. UN 32- وكشرط مسبق، يجب ملاحظة أن استقلال النظام القضائي يعد " شرطاً أساسياً " لإمكانية التقاضي.
    It should be noted, however, that the institution of international legal proceedings involves expenses for the States concerned. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن إقامة الدعوى القانونية الدولية يستتبع نفقات بالنسبة للدول المعنية.
    However, it should be noted that in most cases mobile telephones are tied in with the services available locally. UN ومع ذلك، يجب ملاحظة أنه في معظم الحالات تكون الهواتف المحمولة مرتبطة بالخدمات المتاحة محليا.
    Furthermore, it should be noted that, under the proposed rules for the election of new permanent members, a protracted electoral process might occur even if there is only one candidate running for each available seat. UN وعلاوة على ذلك، يجب ملاحظة أنه، في إطار القواعد المقترحة لانتخاب أعضاء دائمين جدد، من الممكن حدوث عملية انتخابية مطولة حتى وإن لم يكن هناك سوى مرشح واحد لكل مقعد متاح.
    It should be noted however that the development of the defence force continues to rely on support from donors willing to provide equipment, training and facilities. UN غير أنه يجب ملاحظة أن تطوير قوة الدفاع يظل يعتمد على توفر الدعم من المانحين المستعدين لتوفير المعدات والتدريب والمنشآت.
    However, it should be noted that in some markets, phones, batteries and other accessories may be returned separately. UN لكن يجب ملاحظة أن الهواتف والبطاريات والملحقات الأخرى قد تعاد بشكل مستقل في بعض الأسواق.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن هذا لا يتطلب انعقاد الجمعية العامة في جلسة عامة بل في سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    With reference to the issue of the rank of international treaties introduced into a State's legal system, it must be observed that the rank they assume is that of the legal instrument used for their adaptation. UN فيما يتعلق بمسألة مرتبة المعاهدات الدولية التي أُدخلت في النظام القانوني للدولة، يجب ملاحظة أن المرتبة التي تحتلها هي مرتبة الصك القانوني المستخدم لتكييفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus