"يجري استعراضه" - Traduction Arabe en Anglais

    • is being reviewed
        
    • is reviewed
        
    • would be reviewed
        
    • will be reviewed
        
    • was being reviewed
        
    • it should be reviewed
        
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Changed management is a standing item on the agenda of the Senior Policy Committee and is reviewed monthly. UN والتغيير الإداري بند ثابت في جدول أعمال اللجنة العليا للسياسات يجري استعراضه في كل شهر.
    In accordance with past practice, it would endorse the proposed programme of work on the understanding that it would be reviewed and amended after the first week, as needed. UN ووفقا لما درجت عليه العادة، فإن المجموعة ستؤيد برنامج العمل المقترح على أساس أن يجري استعراضه وتعديله بعد الأسبوع الأول، حسب الضرورة.
    Where the intangible asset has an indefinite useful life, it will not be amortized but will be reviewed for impairment by comparing its recoverable service amount with its carrying amount. UN وحيثما يكون العمر الإنتاجي للأصل غير الملموس غير محدد، فلا يجري استهلاكه، وإنما يجري استعراضه لاحتساب اضمحلال القيمة عن طريق مقارنة قيمة خدمته القابلة للاسترداد مع قيمته الدفترية.
    29. Replying to question 23, he said that the new legislation was being reviewed in conjunction with the International Labour Organization (ILO). UN 29 - وقال، ردا على السؤال 23، إن التشريع الجديد يجري استعراضه مع منظمة العمل الدولية.
    The guidelines provided that the allowance should not be tied to the base/floor salary scale, that it should be a rounded lump-sum amount and that it should be reviewed periodically. UN وتنص المبادئ التوجيهية على أنه لا ينبغي للبدل أن يكون مرتبطا بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، وأن يحدد في شكل مبلغ إجمالي مقرب وأن يجري استعراضه بشكل دوري.
    The Government approved a draft electoral law in November, which is being reviewed by the National Assembly. UN واعتمدت الحكومة مشروع القانون الانتخابي في تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يجري استعراضه حاليا في الجمعية الوطنية.
    According to the information available, the police have finished their investigation and the file is being reviewed by the Office of the State Attorney. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، أنهت الشرطة تحقيقاتها وأحيل الملف إلى مكتب المدعي العام حيث يجري استعراضه.
    When adopted by the Parliament, the new legislation, the draft of which is being reviewed in the relevant Government ministries, will criminalize the use, production, stockpiling or transfer of anti-personnel landmines. UN وعندما يقر البرلمان هذا التشريع، الذي يجري استعراضه حاليا في مختلف الوزارات ذات الصلة، فإنه سيجرم استخدام أو إنتاج أو تخزين أو نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Notwithstanding the limited funding, an Enterprise Content Management Group Framework has been designed and is being reviewed by the newly formed Knowledge Management Working Group. UN وعلى الرغم من التمويل المحدود، صُمم إطار لفريق إدارة المحتوى في المؤسسة، يجري استعراضه من جانب الفريق العامل المعني بإدارة المعارف المنشأ حديثاً.
    Detention is applied as a measure of last resort and for the shortest possible period of time and is reviewed on a regular basis with a view of withdrawing it; UN (ﻫ) بأن يكون تطبيق إجراء الاحتجاز كتدبير أخير فقط ولأقصر فترة ممكنة، وأن يجري استعراضه بصورة منتظمة بهدف سحبه؛
    Once the initial assigned amount is recorded, it shall remain fixed for the duration of the commitment period, unless the Party provides a revised estimate no later than in the 2012 inventory report and which is reviewed under Article 8.] UN وعندها يتم تسجيل الكمية الأولية المخصصة، تظل هذه الكمية ثابتة طوال فترة الالتزام، ما لم يقدم الطرف تقديراً منقحاً في موعد لا يتجاوز موعد تقديم التقرير المتعلق بقوائم الجرد لعام 2012 الذي يجري استعراضه بموجب المادة 8.]
    In accordance with past practice, it would endorse the proposed programme of work on the understanding that it would be reviewed and amended after the first week, as needed. UN ووفقا للممارسة المتبعة، فإن المجموعة تؤيد برنامج العمل المقترح على أساس أن يجري استعراضه وتعديله بعد الأسبوع الأول، حسب الاقتضاء.
    5. Under the terms of the resolution, the above regime would be in effect for 18 months, after which period it would be reviewed. UN 5 - وطبقا لأحكام القرار المذكور، سيكون ذلك النظام نافذا لمدة ثمانية عشر شهرا، وبعد ذلك يجري استعراضه.
    Where the intangible asset has an indefinite useful life it shall not be amortized but will be reviewed for impairment by comparing its recoverable service amount with its carrying amount. UN وحيثما يكون العمر الإنتاجي للأصل غير الملموس غير محدد، لا يجري إهلاكه، وإنما يجري استعراضه لاحتساب اضمحلال القيمة عن طريق مقارنة قيمة خدمته القابلة للاسترداد مع قيمته الدفترية.
    Furthermore, based on the model of Sweden, Romanian authorities are preparing a reflection process for the launch of a comprehensive National Plan of Action (NPA) for Human Rights, which will be reviewed annually. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل رومانيا حالياً، مقتدية بالنموذج السويدي، على التمهيد للشروع في خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان يجري استعراضه سنوياً.
    The Assistant Minister informed the Panel in May 2009 that at least one licence granted to Texas International Group was being reviewed because of allocation problems. UN وأبلغ مساعد الوزير الفريق في أيار/مايو 2009 أن ترخيصا واحدا على الأقل مُنح لتكساس انترناشيونال غروب (Texas International Group) كان يجري استعراضه بسبب مشاكل في التخصيص.
    46. According to the 2009 Throne Speech, an assessment of the mental health system of the Territory had been completed, and a draft policy brief was being reviewed in consultation with the Pan American Health Organization and prepared for public consultation. UN 46 - وجاء في خطاب العرش لعام 2009 أن تقييما لنظام الصحة العقلية في الإقليم اكتمل وأن مشروع تقرير عن السياسات ذات الصلة يجري استعراضه بالتشاور مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والإعداد للتشاور بشأنه مع المواطنين.
    66. The representative of the HR Network supported the recommendation of the ICSC secretariat that the current common scale of staff assessment should continue to apply and that it should be reviewed in two years' time or at the time of the next comprehensive review of pensionable remuneration, whichever comes first. UN 66 - أيد ممثل شبكة الموارد البشرية توصية أمانة اللجنة بمواصلة تطبيق الجدول الحالي، وأن يجري استعراضه خلال سنتين أو عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل لمستويات الأجـر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أيهما أسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus