Currently the national curriculum for basic and upper secondary schools is being revised. | UN | وفي الوقت الحاضر يجري تنقيح المناهج الدراسية في التعليم الأساسي والتعليم الثانوي. |
i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. | UN | ' 1` يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان. |
In particular, the guidelines are being revised so as to clarify issues relating to host institution arrangements. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل توضيح المسائل المتصلة بترتيبات المؤسسة المضيفة. |
The equipment remains in storage while allocation plans are being revised. | UN | وتبقى المعدات في المخازن بينما يجري تنقيح خطط التخصيص. |
The medium-term plan shall be revised as necessary every two years to incorporate required programme changes; revisions to the plan shall be considered by the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget providing for implementation of the changes. | UN | يجري تنقيح الخطة المتوسطة الأجل حسب الحاجة كل سنتين لكي تشتمل على التغييرات المطلوبة في البرامج؛ وتنظر اللجنة العامة في تنقيحات الخطة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تنص على تنفيذ التغييرات. |
Further guidelines and standards on conduct were being developed, and the draft model memorandum of understanding on troop provision was being revised. | UN | وأضاف أنه يجري وضع مبادئ توجيهية ومعايير للسلوك وأنه يجري تنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بشأن توفير القوات. |
In addition, national guidelines for the use of different contraceptives methods were being revised. | UN | وفضلا عن ذلك، كان يجري تنقيح مبادئ توجيهية وطنية لاستعمال أساليب مختلفة لمنع الحمل. |
With the support of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the Afghan penal code is being revised to incorporate all criminal laws enacted since 2001. | UN | وبدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يجري تنقيح القانون الجنائي الأفغاني ليتضمن جميع القوانين الجنائية التي سُنَّت منذ عام 2001. |
In addition, the current administrative instruction governing special post allowance is being revised, with a view towards streamlining the process for granting such allowances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنقيح الأمر الإداري الحالي الذي ينظم بدل الوظيفة الخاص، بهدف تبسيط عملية صرف هذا البدل. |
UNHCR’s Emergency Handbook is being revised to incorporate environmental concerns throughout. | UN | يجري تنقيح دليل المفوضية لحالات الطوارئ لدمج الشواغل البيئية في كل متنه. |
In addition, the draft code itself is being revised upon the advice of the Centre. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري تنقيح مشروع القانون نفسه بناء على مشورة المركز. |
In Northern Ireland, the civil law relating to children and their families is being revised. | UN | ٧١٤- يجري تنقيح القانون المدني المتعلق باﻷطفال وأسرهم في ايرلندا الشمالية. |
19. It is indicated in paragraphs 43 and 46 that the civil and family codes are being revised. | UN | 19 - أشير في الفقرتين 43 و 46 إلى أنه يجري تنقيح القانون المدني وقانون الأسرة. |
The Mental Health Law and the Regulations on Construction of a Barrier-Free Environment were promulgated in 2012, while the Regulations on Preventing Disabilities and Rehabilitating the Disabled are being urgently drafted, and the Regulations on Education for the Disabled are being revised. | UN | وصدر قانون الصحة العقلية واللوائح المتعلقة بخلق بيئة خالية من العوائق عام 2012، في حين تجري صياغة لوائح بشأن الوقاية من الإعاقة وإعادة تأهيل ذوي الإعاقة على وجه الاستعجال، كما يجري تنقيح لوائح تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
As a follow-up to the quality of evaluation assessment and the inter-country programme evaluation, the programming, monitoring and evaluation guidelines are being revised, and an evaluation policy and database is under development. | UN | ومتابعةً لنوعية التقييم وتقييم البرنامج القطري المشترك بين البلدان، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع البرامج والرصد والتقييم، كما يجري وضع سياسة عامة وإنشاء قاعدة بيانات للتقييم. |
The medium-term plan shall be revised as necessary every two years to incorporate required programme changes; revisions to the plan shall be considered by the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget providing for implementation of the changes. | UN | يجري تنقيح الخطة المتوسطة الأجل حسب الحاجة كل سنتين لكي تشتمل على التغييرات المطلوبة في البرامج؛ وتنظر اللجنة العامة في تنقيحات الخطة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تنص على تنفيذ التغييرات. |
In Côte d'Ivoire, the relevant legislation was being revised in order to bring it in line with the 1988 Convention. | UN | 20- وفي كوت ديفوار، يجري تنقيح التشريع ذي الصلة من أجل مواءمته مع اتفاقية 1988. |
In Brazil and Liechtenstein, laws and regulations on precursor control were being revised. | UN | ففي البرازيل ولختنشتاين، أفيد بأنه يجري تنقيح قوانين ولوائح لمراقبة السلائف. |
The base/floor scale is revised annually with effect from 1 March. | UN | واعتبارا من ١ آذار/مارس من كل عام يجري تنقيح جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
By adopting the poverty-based approach, the previous income thresholds and eligibility criteria are revised and the payment levels are redefined. | UN | ومن خلال اعتماد النهج القائم على تبيان درجة الفقر، يجري تنقيح عتبات الدخل ومعايير الأهلية السابقة وإعادة تعريف مستويات المدفوعات. |
Until the national statistical offices revise the data, the extent of the errors will essentially remain unknown, but it seems unlikely that the slump in output will be revised statistically to constitute a mild recession. | UN | والى أن تقوم المكاتب الاحصائية الوطنية بتنقيح البيانات فسيظل نطاق مدى الخطأ مجهولا أساسا ولكن لا يرجح، فيما يبدو، أن يجري تنقيح مقدار الهبوط في الناتج احصائيا ليصبح كسادا معتدلا. |
6. Monitoring and evaluation procedures are under revision to make them more reflective of the new fifth cycle emphasis on capacity-building, particularly in the six areas of focus. | UN | ٦ ـ يجري تنقيح اجراءات الرصد والتقييم لجعلها اكثر تعبيرا عن التشديد الذي استجد في الدورة الخامسة على بناء القدرات، ولاسيما في المجالات الستة التي ينصب عليها التركيز. |
The report states that the Civil Code and the Family Code are in course of revision (para. 43 and 46). | UN | يشير التقرير إلى أنه يجري تنقيح القانون المدني وقانون الأسرة (الفقرتان 43 و 46). |
The Government stated that the revision of the Labour Code was ongoing and that the Committee's concerns would be taken into consideration during this process. | UN | وقالت الحكومة إنه يجري تنقيح قانون العمل وستؤخذ مصادر قلق اللجنة في الاعتبار خلال هذه العملية. |