"يجعلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • makes it
        
    • makes her
        
    • makes them
        
    • make her
        
    • make it
        
    • make them
        
    • making it
        
    • making them
        
    • that they
        
    • made it
        
    • made them
        
    • making her
        
    • place them
        
    • them at
        
    • made her
        
    Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. UN وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ.
    ♪ Every night, she makes it look like it's dead ♪ Open Subtitles ♪ كل ليلة، أنها يجعلها تبدو وكأنها قد مات ♪
    Look, I don't want to say something that makes her leave again. Open Subtitles إستمعي، لا اريد أن اقول شيئاً قد يجعلها تعود مرةً أخرى.
    Some of the islands lie within the cyclone belt which makes them vulnerable to such natural disasters. UN ويقع بعض الجزر ضمن حزام الأعاصير، الأمر الذي يجعلها عرضة لهذا النوع من الكوارث الطبيعية.
    It's gonna make her more miserable than last year! Open Subtitles أنه سوف يجعلها حزينة أكثر من السنة الماضية
    Well, that would make it the fourth since January. Open Subtitles حسناً، هذا يجعلها الزيارة الرابعة منذ كانون الثاني
    Just because you can't handle the answers doesn't make them lies. Open Subtitles لمجرد أنك لا تستطيع تحمل الاجابات هذا لا يجعلها أكاذيب
    The Olympic Truce was upheld for over 1,000 years, making it the longest lasting peace treaty in history. UN وقد استمرت الهدنة الأوليمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ.
    Yes, but something about your face makes it look like a blouse. Open Subtitles أجل , ولكن هناك شيء حول وجهك يجعلها تبدو وكأنها بلوزة.
    What makes it less of a game if people don't see it? Open Subtitles ما الذي يجعلها أقل من لعبه اذا لم يرها الناس ؟
    Why then,'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Open Subtitles لماذا أذا,لايعني شيء بالنسبة لك,ليس هناك أي شي احد الامرين جيد أو سيئ,بمجرد التفكير بها يجعلها كذالك
    What makes her different than any other girl that you ever met? Open Subtitles ما الذي يجعلها مختلفة عن جميع الفتيات اللاتي قابلتهن من قبل؟
    Which makes her the last person to see Ariel alive. Open Subtitles ما يجعلها آخر شخص رأى آرييل على قيد الحياة.
    You never call a woman "ma'am." That makes her feel old. Open Subtitles لا تنادي امرأة بسيدتي أبداً ذلك يجعلها تشعر بأنّها عجوز
    Moreover, women's social subordination makes them more vulnerable to poverty. UN وعلاوة على ذلك فإن الإخضاع الاجتماعي للمرأة يجعلها أكثر تعرضا للفقر.
    The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. UN والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل.
    Well,even if she was there doesn't make her a killer. Open Subtitles حسناً حتى لو كانت هناك هذا لا يجعلها قاتلة
    This is the best. You know what make it better? Open Subtitles هذه هي الأفضل هل تعرف ما الذي يجعلها أفضل؟
    Give them a lot of drinking, not make them go faster. Open Subtitles لو اعطيتها الكثير من الشراب ليس بالضروره ان يجعلها اسرع
    All you're doing is making it a much more dangerous place. Open Subtitles جميع تقومون به هو مما يجعلها مكانا أكثر خطورة بكثير.
    They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. UN وهذه النماذج مهيأة حسب الاحتياجات المحلية للأسر والمجتمعات المحلية، مما يجعلها في متناول الذين هم الأشد تعرضا للخطر.
    Secondly, synergies have to be found among processes so that they are fully supportive of each other. UN وثانيها أنه لا بد من إيجاد تآزر فيما بين العمليات يجعلها تدعم بعضها البعض تماما.
    The partial or full lifting of sanctions or their softening would depend on such information, and that made it especially important. UN ولوحظ أن رفع الجزاءات أو تخفيفها كليا أو جزئيا يعتمد على هذه المعلومات، وهذا العامل يجعلها ذات أهمية خاصة.
    The Committee's most recent general comments were very exhaustive and that made them all the more binding. UN فالتعليقات العامة الأحدث عهداً للجنة شاملة جداً، ما يجعلها أكثر إلزاماً.
    But the mummification indicates that she was actually killed before Lisa Barclay, making her the original known victim. Open Subtitles لكن التحنيط يشير إلى أنها في الواقع قُتلت قبل ليزا باركلي مما يجعلها أول ضحية معروفة
    Their small size, limited resources, geographical dispersion and isolation from markets place them at a grave disadvantage economically and prevent the realization of any benefits of economies of scale. UN وحجمها الصغير ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق كل هذا يجعلها في وضع بالغ الصعوبة اقتصاديا، ويحول دون تحقيق أي فوائد من وفورات الحجم الكبير.
    The Assembly also recognized that, conversely, women's poverty, lack of empowerment and marginalization placed them at increased risk of violence. UN وسلمت الجمعية أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وقلة حيلة وتهميش يجعلها في المقابل أكثر عرضة للعنف.
    Then something quick and brutal that made her unable to scream. Open Subtitles ثم شيء سريع و قاتل يجعلها غير قادرة على الصراخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus