"يجلب لنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • brings us
        
    • bring us
        
    • get us
        
    • brought us
        
    • bring in
        
    • bringing us
        
    When others try to tear us apart, it only brings us together. Open Subtitles عندما يحاول الآخرين لتفرقنا ان يجلب لنا فقط معا.
    Your creation-- it brings us poor souls a cupful of order. Open Subtitles إنشاء الخاص بك ان يجلب لنا النفوس الفقيرة الفنجان من النظام
    A lot of scrip if he brings us in. Open Subtitles وهناك الكثير من السهم اذا كان يجلب لنا.
    Maintaining harmony can bring us fortune. Open Subtitles الحفاظ على الوئام يمكن أن يجلب لنا ثروة.
    Nothing can bring us peace but that. Open Subtitles أو القدرّ , فلا هُناك شيئاً بإمكانهُ أنّ يجلب لنا السلام عدا ذلِك.
    Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. Open Subtitles يبدو أن الإدارة كلفت إبنها أن يجلب لنا مكالمتنا.
    I mean, he's brought us nothing but misery in the past. Open Subtitles أعني أنه لم يجلب لنا شيء إلا البؤس في الماضي
    A devil's soul... But the devil can bring in money, too. Open Subtitles طفل للشيطان ولكن حتى الشيطان قد يجلب لنا المال أيضاً
    Teddy's always bringing us exotic wines back from his travels. Easy now. There are only 15 more bottles on the planet. Open Subtitles تيدي دوما يجلب لنا خموراً معتقه من رحلاته تمهل وانت تشربها هنالك فقط خمسة عشر زجاجة منها علي كوكب الأرض
    Which now brings us to the final section setting out your father's wishes for the remainder of the family estate, the brewery and the house. Open Subtitles ما يجلب لنا الآن إلى القسم الأخير تحديد رغبات والدك ل ما تبقى من التركة للأسرة، مصنع الجعة والمنزل.
    He hunts us, and then he brings us right back to life. Open Subtitles كان يصطاد لنا، وبعد ذلك انه يجلب لنا الحق في العودة إلى الحياة.
    Sometimes it brings pain, sometimes anger, but every once in a while, sometimes the past brings us beauty. Open Subtitles أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال
    This just brings us one step closer to proving the truth, okay? Open Subtitles هذا يجلب لنا خطوة واحدة لجلب الحقيقة , حسنا ؟
    Okay, Roosevelt, this is the last bag of ice we have before Jesse brings us some more, okay ? Open Subtitles حسناً , يا روزافيل هذه أخر حقيبه من الثلج لدينا قبل ان يجلب لنا جيسي المزيد , حسناً ؟
    About time we caught a break. That brings us up to about 60 ships so far? Open Subtitles .حان وقت ناخذه راحة ذلك يجلب لنا ستون سفينة حتي الان ؟
    The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect -- more talk and absolutely no action. UN ولن يجلب لنا المزيد من التحليل والمداولات التي يقترحها البعض إلا ما يتوقعه البعض الآخر بالضبط، وهو المزيد من الكلام، ولكن بدون أفعال على الإطلاق.
    - Let him come. He might bring us luck. Open Subtitles - دعه يأتى سيدى، ربما يجلب لنا الحظ
    You people staff your cases, you bring us casework. Open Subtitles أنتم من يجلب لنا القضايا
    Well, I wish I could ask you to come in and read this with me, but that could get us both in trouble. Open Subtitles حسناً، آمل لو أستطيع دعوتكِ للدخول وقرأتها معي لكن هذا يجلب لنا المشاكل
    He can get us hardware and whatever tools we need. Open Subtitles بامكانه أن يجلب لنا كل ما يلزمنا من عتاد خام و معدات
    Then you know that we'd put a tap on his toaster if we thought it would get us anything. Open Subtitles اذا انت تعرف اننا سنضع طعماً له لإننا نظن انه سوف يجلب لنا اي شيئ
    And frankly, Charley, your meltdown on the court only brought us more attention. Open Subtitles وبصراحة يا تشارلي انهيارك في الملعب لم يجلب لنا سوى المزيد من الانتباه
    We let you in 32 years ago and it's brought us nothing but pain. Open Subtitles دعوناك للدخول طوال الـ32 عاماً المنصرمة ولم يجلب لنا ذلك سوى الألم
    We hired him to bring in new business, not lose old business. Open Subtitles وظّفناه لكي يجلب لنا عملاء جدد ليس لكي نخسر عملائنا
    And they've got a casserole. Why are the neighbors bringing us food? Open Subtitles - لمَ يجلب لنا الجيران الطعام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus