"يجلسون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • sitting on
        
    • sit on
        
    • those at the
        
    • sit at
        
    • sit in
        
    • sitting at
        
    • sitting in
        
    People all over town are sitting on your face. Open Subtitles الناس في أرجاء المدينة يجلسون على صورة وجهك
    I look around and all I see are little boys sitting on their asses too scared to go and get some pay dirt. Open Subtitles انا انظر حولي , وكل ما أقول هو اطفال يجلسون على تلك المؤخرات خائفون من الذهاب والحصول على بعض المال القذر
    - What he means is... well, to be perfectly Frank with you, Sheriff, half this country's electricity comes from coal, and right now they're sitting on one of the widest seams in the whole state of Kentucky, Open Subtitles حسناً, لأكون واضحاً إيها المأمور نصف كهرباء هذه البلد تأتي من الفحم والآن هم يجلسون على
    My brothers used to sit on me, like, all the time. Open Subtitles إخواني كانوا يجلسون على لي، مثل، في كل وقت.
    Not copyright as a huge control mechanism for people who sit on large swathes of rights. Open Subtitles ليست بالطريقة التي تطورت بها الآن كآلية تحكم ضخمة من أجل الناس الذين يجلسون على مساحات واسعة من الحقوق
    The ethical health of the organizations will be strongly influenced by the behaviour of those at the top. UN وتتأثر الصحة الأخلاقية للمنظمات تأثراً قوياً بسلوك من يجلسون على القمة.
    And we were so close to becoming those girls who would sit at a table and guard purses while the hot girls were on the floor dancing. Open Subtitles وكنا قريبتين جدا إلى أن نصبح من تلك الفتيات التي يجلسون على طاوله ليحمين حقائبهن بينما الفتيات الجميلات يرقصن
    Unlike the imbeciles who usually sit in this chair, I know my rights, so I would like to leave now. No. Open Subtitles إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال.
    Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. Open Subtitles ‫الأحتمالات ستكون، في غضون أسبوع ‫سوف يجلسون على تلك الطاولة مجددًا.
    You still see survivors, just sitting on the nest, protecting the egg or the chick. Open Subtitles ما زلت ترى الباقين على قيد الحياة، مجرد يجلسون على العش، يحمون البيض أو الفرخ.
    Yo, the Spanish bitches are sitting on too many freakin'pillows, making it hard to see and shit. Open Subtitles العاهرات الإسبانيات يجلسون على وسائد غريبه يجعلونها صعبه للمشاهده
    All I could imagine was what we see in cartoons... little people in robes with wings, sitting on clouds. Open Subtitles كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم
    It's just a bunch of kids sitting on bunk beds, trying to figure out what to do with the rest of their lives. Open Subtitles هم مجرد مجموعة من الاطفال يجلسون على سرير بطابقين لمحاولة فهم ما يجب القيام به بقية حياتهم
    You gotta bunch of lazy motherfuckers sitting on their fat asses with a begging bowl in one hand and McDonald's in the other. Open Subtitles لدينا الكثير من الكسالى الحمقى يجلسون على مؤخراتهم السمينة مع وعاء مشروب غازي بيد والأخرى طعامٌ غير صحي
    Old, stubborn men sit on benches their entire lives and get set in their ways. Open Subtitles رجل عجوز ، عنيد يجلسون على مقاعد طوال حياتهم ويستمتعون بحياتهم بطرقهم
    Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. Open Subtitles ثم الناس يجلسون على طرفي نقيض من الجدول ومحاولة لتفجير الصوف قبالة.
    And I don't want to be like those rich couples in the movies that sit on opposite ends of a long table, just the two of us. Open Subtitles ولا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج الأثرياء في أفلام السينما الذين يجلسون على طرفيّ مائدة طويلة ونحن بمفردنا
    Didn't I talk to you about letting peop sit on the made-up bed ? Open Subtitles ألم أكلمكَ بشأن ترك الناس يجلسون على السرير المرتّب؟
    That are gonna come and live in our house and eat our food and sit on our sofa? Open Subtitles أن سيأتون و يعيشون في بيتنا و يأكلون طعامنا و يجلسون على أريكتنا
    The ethical health of the organizations will be strongly influenced by the behaviour of those at the top. UN وتتأثر الصحة الأخلاقية للمنظمات تأثرا قويا بسلوك من يجلسون على القمة.
    Why do you pursue people who sit at your library table? Open Subtitles لماذا متابعة الناس الذين يجلسون على طاولة مكتبتك؟
    It is! Babies are the ones who sit in their poop all day and put anything they can touch into their mouths. Open Subtitles الأطفال هم الذين يجلسون على أوساخهم طوال اليوم
    They're sitting at the table. They're just ignoring us. Open Subtitles إنهم يجلسون على الطاولة فقط إنهم يتجاهلوننا
    Old white men... probably, sitting in leather chairs, ruling the world. Open Subtitles العجائز الكِبار , ربما يجلسون على مقاعد جلدية يحكمون العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus