"يحث الحكومات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • urges Governments to
        
    • urged Governments to
        
    • urging Governments to
        
    1. urges Governments to develop, as appropriate, such environmental laws and regulations, as well as judicial and administrative procedures; UN ١ - يحث الحكومات على تطوير، حسب الاقتضاء، مثل تلك القوانين واللوائح البيئية، وكذلك اﻹجراءات القضائية واﻹدارية؛
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them in line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    The Working Group also urges Governments to make efforts to avoid overincarceration and to mitigate the over-representation of vulnerable groups among the prison population. UN كما يحث الحكومات على بذل قصارى جهودها لتفادي اللجوء إلى الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الجماعات الضعيفة بين السجناء.
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them into line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القانونية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    The Administrator urges Governments to take the necessary action to increase the level of voluntary contributions to core resources of the organization. UN ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة.
    2. urges Governments to increase their support for the Panel and endorse its revised structure and future workplans. UN ٢ - يحث الحكومات على زيادة دعمها للفريق، ويؤيد هيكله المنقح وخطط عمله في المستقبل.
    20. urges Governments to gather information on means to reduce risk that may be caused by the supply of mercury, considering: UN 20 - يحث الحكومات على جمع المعلومات عن سبل الحد من الأخطار التي قد تنجم عن المعروض من الزئبق، مع مراعاة ما يلي:
    21. urges Governments to provide the information referred to in the preceding paragraph to the Executive Director; UN 21 - يحث الحكومات على تقديم المشار إليهما في الفقرة السابقة إلى المدير التنفيذي؛
    He therefore urges Governments to set a framework for the better protection of freedom of opinion and expression and for free flow of information and communications vis-à-vis the general public, as well as specific groups and communities. UN ومن ثم، فهو يحث الحكومات على أن تضع إطاراً لحماية حرية الرأي والتعبير حمايةً أفضل، ولتدفق المعلومات والاتصالات بحرية إلى عامة الجمهور، وكذلك إلى فئات وجماعات محددة.
    5. urges Governments to continue to support the activities of the Panel and to contribute to the Intergovernmental Panel on Climate Change Trust Fund; UN 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    2. urges Governments to strengthen their efforts in implementing the Global Programme of Action and to contribute actively to the first intergovernmental review meeting; UN 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛
    5. urges Governments to continue to support the activities of the Panel and to contribute to the Intergovernmental Panel on Climate Change Trust Fund; UN 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    5. urges Governments to continue to support the activities of the Panel and to contribute to the Intergovernmental Panel on Climate Change Trust Fund; UN 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    2. urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    5. urges Governments to ensure that persons with disabilities have equal access to education, health, employment, social services, housing, public transport, information, legal protection and political decision-making processes; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل للمعوقين تكافؤ فرص التعليم والصحة والعمل والخدمات الاجتماعية والإسكان والنقل العام والمعلومات، والحماية القانونية، وعمليات صنع القرارات السياسية؛
    He therefore urges Governments to set a framework for the better protection of freedom of opinion and expression and for free flow of information and communications visàvis the general public, as well as specific groups and communities. UN ومن ثم، فهو يحث الحكومات على وضع إطار من أجل تحسين حماية حرية الرأي والتعبير، وحرية تدفق المعلومات والاتصالات، لصالح الجمهور عامة، وكذلك فئات ومجتمعات محلية محددة.
    2. urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    5. urges Governments to improve multi-stakeholder communication and cooperation on freshwater, coastal and ocean issues at local, national and regional levels; UN يحث الحكومات على تحسين سبل الاتصال والتعاون بين أصحاب الشأن المتعددين بشأن قضايا المياه العذبة والسواحل والمحيطات على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية؛
    12. urges Governments to involve international financing institutions, non-governmental organizations, private sector and other stakeholders and major groups, through partnerships, in efforts to implement the Global Programme of Action; UN يحث الحكومات على إشراك مؤسسات التمويل الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب الشأن والمجموعات الرئيسية، من خلال الشراكات، في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    It also urged Governments to develop macroeconomic policies that addressed the gender dimension in poverty alleviation. UN كما أنه يحث الحكومات على وضع سياسات للاقتصاد الكلي تتناول البعد الجنساني في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Following a very successful initiative from Australia, I was pleased to chair a group of ministers who this week issued a statement urging Governments to commit themselves to completing this task. UN وعلى إثر مبادرة ناجحة جدا من استراليا، سررت بترؤس مجموعــة مـن الوزراء أصدروا، في هذا اﻷسبوع، بيانا يحث الحكومات على الالتزام بإنهاء هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus