"يحث حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • urges the Government
        
    • urge the Government
        
    • urged the Government
        
    • urging the Government of the Democratic
        
    Therefore, he urges the Government of Belarus: UN لذلك، يحث حكومة بيلاروس على القيام بما يلي:
    He also urges the Government of China to stop forcible repatriation and to explore third-country options. UN كما يحث حكومة الصين على الكف عن الإعادة القسرية إلى الوطن وبحث خيارات التوطين في بلد آخر.
    It urges the Government of Angola to exercise its authority to bring an immediate end to the military activities. UN وهو يحث حكومة أنغولا على أن تمارس سلطتها لوضع حد فوري لهذه اﻷنشطة العسكرية.
    6. urges the Government of Rwanda and the RPF strictly to respect the rules of international humanitarian law; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    The international community should urge the Government of Israel to desist from carrying out such acts. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث حكومة إسرائيل أن تكف عن القيام بهذه الأعمال.
    It urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from this action. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    6. urges the Government of Rwanda and the RPF strictly to respect the rules of international humanitarian law; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    It urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from this action. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    6. urges the Government of Rwanda and the RPF strictly to respect the rules of international humanitarian law; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    It urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from this action. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    " 6. urges the Government of Rwanda and the RPF strictly to respect the rules of international humanitarian law; UN " ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    9. urges the Government of Rwanda and the RPF to conclude quickly a comprehensive peace agreement; UN ٩ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تعقدا على وجه السرعة اتفاقا شاملا للسلم؛
    9. urges the Government of Rwanda and the RPF to conclude quickly a comprehensive peace agreement; UN ٩ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، على أن تعقدا على وجه السرعة اتفاقا شاملا للسلم؛
    9. urges the Government of Rwanda and the RPF to conclude quickly a comprehensive peace agreement; UN ٩ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، على أن تعقدا على وجه السرعة اتفاقا شاملا للسلم؛
    " 9. urges the Government of Rwanda and the RPF to conclude quickly a comprehensive peace agreement; UN " ٩ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، على أن تعقدا على وجه السرعة اتفاقا شاملا للسلم؛
    " 6. urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the'Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending'; UN " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    16. urges the Government of Ukraine to conduct security and law enforcement operations in accordance with applicable international law; UN 16- يحث حكومة أوكرانيا على تنفيذ عملياتها الأمنية وعمليات إنفاذ القوانين وفقاً لقواعد القانون الدولي المنطبقة؛
    16. urges the Government of Ukraine to conduct security and law enforcement operations in accordance with applicable international law; UN 16- يحث حكومة أوكرانيا على القيام بعمليات أمنية وعمليات إنفاذ للقوانين وفقاً لقواعد القانون الدولي المنطبقة؛
    4. urges the Government of Libya to continue to investigate all violations of human rights and to guarantee fair trials for the accused; UN 4- يحث حكومة ليبيا على مواصلة التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان محاكمة المتهمين محاكمة عادلة؛
    10. urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN 10 - يحث حكومة اليمن على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    The Prosecutor continues to urge the Government of Kenya to expedite work on the tracking and arrest of this top-level fugitive. UN وما فتئ المدعي العام يحث حكومة كينيا على الإسراع بوتيرة العمل المتعلق بتعقب هذا الهارب ذي الرتبة الرفيعة ومساعي إلقاء القبض عليه.
    He urged the Government of the Democratic People's Republic of Korea to resolve its outstanding issues with neighbouring countries. UN وهو يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تسوية المسائل المعلّقة مع البلدان المجاورة.
    Deeply concerned at the continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea and at the unresolved questions of international concern relating to the abduction of nationals of other States, and urging the Government of the Democratic People's Republic of Korea to respect all human rights and fundamental freedoms fully, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير المتواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإزاء المسائل غير المحسومة التي تثير قلق المجتمع الدولي والتي تتعلق باختطاف رعايا دول أخرى، وإذ يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الاحترام الكامل والتام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus