| On some dirt roads there were barriers guarded by civilians. | UN | وكانت بعض الطرق غير المرصوفة مقطوعة بحواجز يحرسها مدنيون. |
| The containers have been gathered together in specific locations and are being guarded by ECOMOG. | UN | وجُمعت هذه الحاويات في مواقع محددة يحرسها فريق المراقبين العسكريين. |
| Candidates are nominated by the people and 98 per cent of the electorate go to the ballot boxes, which are guarded by children. | UN | يقوم الشعب بتسمية المرشحين، ويؤم صناديق الاقتراع، التي يحرسها أطفالنا، ٩٨ في المائة من الناخبين. |
| Roadside guard hut manned in four-hour shifts by two men with automatic weapons. | Open Subtitles | على جانب الطريق كوخ حارس يحرسها في نوبات لمدة أربع ساعات من قبل اثنين من الرجال مع أسلحة أوتوماتيكية. |
| Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. | UN | ونقطة ليا الحدودية يحرسها موظفو الهجرة والجمارك، ولكن هؤلاء الموظفين يقومون بدوريات أيضا في أودراماتشاكو. |
| - He guards her. | Open Subtitles | -إنه يحرسها |
| If Carrie or the team guarding her were killed up there, then where are the bodies, and why bother cleaning it up afterwards? | Open Subtitles | ،أذا كانت (كاري) أو الفريق الذي يحرسها قد تم قتلهم أذاً أين الجثث، ولماذا كلفوا أنفسهم عناء التنظيف بعد ذلك ؟ |
| She's got the chance, that night she refused to leave the evacuation and after all God was watching over her. | Open Subtitles | إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها. |
| Although the refugee camps are guarded by the army and movements of refugees are restricted, incidents have also taken place inside the camps. | UN | ورغم أن مخيمات اللاجئين يحرسها الجيش وأن تحركات اللاجئين مقيدة، وقعت أيضا حوادث داخل المخيمات. |
| My heart's locked in the Queen's vault, guarded by her best men. | Open Subtitles | قلبي محتجز في خزنة الملكة التي يحرسها أفضل رجالها |
| Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers. | Open Subtitles | يا بني، نحن نعيش بعالم يحتوي على جدران و هذه الجدران يحرسها رجال بآلات حلاقه |
| The doors are guarded by a jailer from the False Land and by another from the True Land. | Open Subtitles | الأبواب يحرسها سـجان واحد من الأرض الكاذبة وآخر من الأرض الصادقة |
| She was locked away in a castle guarded by a terrible fire breathing dragon. | Open Subtitles | وكانت محبوسة بعيدة في قلعة يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران |
| Only a short time ago, she lived enclosed with in forbidding walls guarded by fearsome black eunuchs | Open Subtitles | إلا فترة قصيرة مضت، عاشت محاطة بالجدران النهي يحرسها الخصي الأسود المخيفة |
| It's a secret surveillance room guarded by a tiny evil robot. | Open Subtitles | إنها غرفة مراقبة سرية يحرسها إنسان آلي صغير وشرير |
| It was reported to be “under a hangar, guarded by military personnel” on the night of 18 February 2011. | UN | وأفيد بأنها دخلت إلى " حظيرة يحرسها أفراد عسكريون " في ليلة 18 شباط/فبراير 2011. |
| ). - We gotta move that guard. | Open Subtitles | يجب ان نعرف ما يحرسها نحن لا نعرف أيّ شئ حولها |
| And all the time the male keeps guard, lest rival males should try to mate with her. | Open Subtitles | وطوال الوقت يبقى الذكر يحرسها, خشية أن تحاول الذكور الأخرى التزاوج معها. |
| There's a no-fly zone over the prison, with antiaircraft guns manned by the Colombian army to enforce it. | Open Subtitles | هناك منطقة حظر جوي فوق السجن مع مدافع مضادات للطائرات يحرسها الجيش الكولومبي بإستعداد |
| It is defended by arms supplied by the United States, sustained by the United States mass media, shielded by United States diplomacy and often manned by armed United States-born colonists. | UN | وتدافع عنها أسلحة توردها الولايات المتحدة، وتدعمها وسائط الإعلام في الولايات المتحدة، وتحميها دبلوماسية الولايات المتحدة وغالبا ما يحرسها مستعمرون مسلحون ولدوا في الولايات المتحدة. |
| He's guarding her till they get here, just sitting back there. | Open Subtitles | -ماذا يفعل (فان)؟ -انه يحرسها لغاية قدومهم,انه فقط يجلس هناك |
| She's got the chance, that night she refused to leave the evacuation and after all God was watching over her. | Open Subtitles | إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها. |
| With trusted guard to watch over her at all times, until my return. | Open Subtitles | مع حرس مؤمن لكي يحرسها حتى عودتي |