"يحصى" - Traduction Arabe en Anglais

    • countless
        
    • myriad
        
    • Innumerable
        
    • count
        
    • untold
        
    Over the reporting period, free legal advice was extended to countless individuals. UN وقُدمت، خلال فترة الإبلاغ، المشورة القانونية لعدد لا يحصى من الأفراد.
    I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. UN وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا.
    In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. UN ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم.
    But what the United Nations does, or fails to do, has an effect on the real lives of countless people around the world. UN ولكن ما تفعله الأمم المتحدة، أو تعجز عن فعله، له أثر على الحياة الحقيقية لعدد لا يحصى من البشر حول العالم.
    A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace: Open Subtitles عدد لا يحصى من الكدمات و الرضوض ورصاصه الرحمه كانت
    The looting of an infinite variety of artefacts and Innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. UN وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي.
    countless others have been injured or have suffered from the emotional and physical scars of a violent confrontation. UN وأصيب عدد لا يعد ولا يحصى بجراح أو عانى من ندوب عاطفية ونفسية نتيجة المواجهة العنيفة.
    countless children are falling victim to poverty, malnutrition and abuse, in addition to many dreadful diseases, such as AIDS. UN فأطفال لا يحصى عددهم يقعون فريسة للفقر وسوء التغذية والإيذاء، إضافة إلى الكثير من الأمراض الرهيبة، كالإيدز.
    Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in countless international resolutions. UN واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية.
    I have been elated by the successes of the United Nations in making life better for countless people. UN وقد أسعدتني النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة لتحسين حياة عدد لا يُعد ولا يحصى من الناس.
    With political will and material support, conflict can be defused and countless lives can thus be spared. UN فمع الإرادة السياسية والدعم المادي، يمكن نزع فتيل الصراع وإنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح.
    Well, despite his countless plane crashes, all of which he survived... Open Subtitles حسنًا، على الرغم من تحطم الذي لا يحصى لطائرته، ـالذينجامنهم..
    You know, I have countless black people in my employ, both at the farm, in my kitchens. Open Subtitles هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي.
    - countless innocent people are gonna be drinking poison directly from their kitchen sinks unless we do something. Open Subtitles عدد لا يحصى من الناس الأبرياء سيشربون السم مباشرة من مطابخهم ما لم نفعل شيئاً ما
    - Elizabeth has had countless suitors, and she's never married. Open Subtitles عددٌ لا يحصى من الخاطبين وهيَ لم تتزوج قَط
    And alongside her are countless other deities that link humanity with the magical power of the natural world. Open Subtitles وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي.
    At the bottom of the swamp are countless dead men's skins. Open Subtitles في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة.
    How do you explain the myriad of suicide notes? Open Subtitles كيف تفسرون عدد لا يحصى من الملاحظات الانتحار؟
    In so doing, we have had to count Innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. UN وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح.
    An untold number of men, children and women have disappeared. UN وقد اختفى عدد لا يحصى من الرجال والأطفال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus