In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. | UN | فهم في بعض الحالات يجندون قسراً أو يختطفون من قبل عناصر مسلحة، أو ينضمون إليها بالإكراه والتخويف. |
Children were abducted from schools, playgrounds, farms, and IDP and refugee camps. | UN | وكان الأطفال يختطفون من المدارس والملاعب والمزارع ومخيمات المشردين داخلياً واللاجئين. |
Increasingly children are specifically targeted, recruited as combatants or abducted to serve as sexual slaves. | UN | ويُستهدف الأطفال بصورة متزايدة على وجه الخصوص، ويجندون كمقاتلين، أو يختطفون لاستغلالهم في الاسترقاق الجنسي. |
Well, these guys are ruthless, but they don't normally kidnap civilians. | Open Subtitles | حسنا هؤلاء الرجال بلا رحمة ولكنهم عادة لا يختطفون المدنيين |
I am fresh out of sympathy for liars who kidnap my friends and replace them with killer androids. | Open Subtitles | لقد نفذت شفقتي على الكذابين الذين يختطفون أصدقائي و يستبدلونهم بآليين قتلة |
I'm having the worst case of FOMO while everyone else is out there kidnapping an alien? | Open Subtitles | كوني أمرّ بأسوأ حالة خوف من تفويت الفرصة بينما الجميع بالخارج يختطفون فضائيًا؟ |
They also abduct women and hand them over to other men for payment. | UN | وقيل إنهم يختطفون النساء قسراً ويهبونهن إلى رجال آخرين مقابل أجر. |
The family members of individuals who had been kidnapped or taken hostage would also require assistance from the Organization. | UN | كما سيحتاج أفراد أسر الأشخاص الذين يختطفون أو يؤخذون كرهائن إلى مساعدة من المنظمة. |
We learned they were abducting humans to gather Intel about us. | Open Subtitles | علمنا أنّهم يختطفون البشر لجمع معلومات عنا. |
It is alleged that persons are often abducted from their home, their place of work or from the street. | UN | ويزعم أن اﻷشخاص يختطفون في معظم اﻷحيان من بيوتهم أو أماكن عملهم أو من الشارع. |
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. | UN | وكانت مفوضية حقوق الإنسان قلقة على نحو خاص عندما كان الأشخاص يختطفون أو يهددون بالاختطاف إذا رفضوا الأداء. |
In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. | UN | فهم في بعض الحالات يجندون قسراً أو يختطفون من قبل عناصر مسلحة أو يتم إكراههم وترهيبهم للانضمام إليها. |
These four friends have abducted this girl and taking her very far away. | Open Subtitles | هؤلاء الأربعة يختطفون هذه الفتاة ليذهبون بها بعيداً جداً |
In countries all over the world, including our own, children, many of them just like you, are abducted and sold into the world of underground sex trafficking. | Open Subtitles | في جميع بلدان العالم, بما في ذلك بلدنا عدة أطفال, تماما مثلك يختطفون و يباعون |
It is alleged that they were often abducted, blindfolded and tortured, and then released after a day or so. | UN | وأفادت التقارير بأنهم كانوا في أغلب الأحيان يختطفون وتعصب عيونهم ويتعرضون للتعذيب وأنه كان يفرج عنهم بعد مضي حوالي يوم واحد. |
You get them to kidnap your own son, but it just seems beneath you to go after such easy targets. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يختطفون ابنك ولكن ليس من مستواك أن تلاحق أهداف سهلة |
The villains know he is the chosen one, so they kidnap his son in the spice market. | Open Subtitles | الأشرار يعلمون انه المُختار لذلك يختطفون إبنه من البازار |
We must guard against outlaws who would kidnap a relative of the King. | Open Subtitles | يجب ان نحذر من اللصوص الذين يختطفون اقارب الملك |
I read their lips and deduced they were kidnapping the courtesan | Open Subtitles | قرأتُ شفاههم وإستنتجت بأنّهم كانوا يختطفون المومس. |
But there haven't been any reports of extremist PDS groups kidnapping other sufferers. | Open Subtitles | لاكنه ليس هناك اي تقارير عن مجاميع نص الموتى المتطرفة هنا يختطفون حالات اخرى |
They abduct and abuse children and forcibly recruit them as fighters. | UN | إنهم يختطفون الأطفال، ويعتدون عليهم، ويجندونهم قهرا كمقاتلين. |