"يختلط" - Traduction Arabe en Anglais

    • mixed
        
    • mix
        
    • confused
        
    • mixes
        
    • mingle
        
    • confuses
        
    • are intermingled with
        
    • mingles
        
    • mingling
        
    The verdict on this year's efforts in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation so far remains rather mixed. UN ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    There had been something known mixed together with the unknown. Open Subtitles لقد كان هناك شيء معروف يختلط معا بشيء مجهول
    A possible explanation is that the excesses result from the spread of infection that occurs when populations from urban and rural areas mix. UN وثمة تفسير ممكن هو أن الزيادات تنتج من انتشار اﻹصابة الذي يحدث عندما يختلط السكان من المناطق الحضرية والريفية.
    No, he's just a messed up kid, he doesn't mix with that crowd. Open Subtitles أنه مجرد فتى حاله سيئة فه لا يختلط مع تلك النوعية
    Too often tolerance is confused with condescension, and respect with bureaucratic formality. UN وكثيرا ما يختلط اﻷمر بين التسامح والتلطف المتعالـــــي، وبين الاحترام والشكليات البيروقراطية.
    Water comes out, the shampoo mixes with the water then shortly after that, conditioner. Open Subtitles عندما تخرج المياه، يختلط الشامبو معه .وبعد فترة قصيرة، مكيّف الشعر
    And, honestly, I expected more out of a guy I met on Christian mingle. Open Subtitles و، بصراحة، كنت أتوقع أكثر من رجل التقيت في مسيحية يختلط.
    I don't want this mixed up with the other business. Open Subtitles لا أريد أن يختلط هذا الأمر مع الأمور الأخرى
    Juvenile facilities are too few in number and range from rented houses to facilities where juveniles are mixed with adult convicts. UN وتقل كثيرا مرافق الأحداث من حيث العدد، ومنها مساكن مستأجرة ومرافق يختلط فيها الأحداث بغيرهم من المدانين البالغين.
    In larger municipalities with mixed populations, minorities were employed proportionately by the local governments, although less so in senior positions. UN وفي البلديات الأكبر حجما حيث يختلط السكان، توظف الحكومات المحلية الأقليات بشكل متناسب، وإن كان ذلك في المناصب العليا.
    He is known for his modesty and simplicity and the ease with which he mixed freely with his subjects. UN فهو عُرف بتواضعه وبساطته والسهولة التي كان يختلط بها مع رعاياه بكل حرية.
    It's therapeutic for the patients to mix with polite society, and, I might add, for polite society to mix with them. Open Subtitles إنها طريقة علاجية للمرضى الاختلاط مع المجتمع المهذب و، أود أن أضيف، لكي يختلط المجتمع المهذب معهم
    Thank you, sir, but it doesn't mix with my meds. Open Subtitles شكراً لك، سيّدي. لكنه لا يختلط مع دوائي.
    We want to see what happens when you mix sulfuric acid with toe jam. Open Subtitles نريد أن نعرف ما سيحدث عندما يختلط حمض الكبريتيك بإصبع القدم
    You're still an Easterner as far as we're concerned. East don't mix with Texas. Open Subtitles و أنت من سكان الشرق والشرق لا يختلط مع تكساس
    That factionalism, frequently confused with tribalism, had inflamed latent antagonisms, sometimes leading to armed conflicts over the exercise of political power, which frequently went hand in hand with economic power. UN وقد أذكى هذا الانقسام، الذي كثيرا ما يختلط بالقبلية، مشاعر العداوة الكامنة وأدى أحيانا إلى نزاعات مسلحة على ممارسة السلطة السياسية التي كثيرا ما تقترن بالسلطة الاقتصادية.
    We have repeated the definition here, so that it won't be confused with other cultural initiatives that might have been launched or other peace projects. UN وكررنا التعريف هنا، كيلا يختلط خطأ مع مبادرات ثقافية أخرى ستطلق أو مشاريع أخرى للسلام.
    His brain is still swollen, and depending on which areas are injured, we can be confused, hm? Open Subtitles دماغهُ لا زال متورماً، واعتماداً على.. أي تضرر، فقد يختلط علينا الأمر، أفهمت؟
    And when the life's blood of the last of your line mixes with that of a virgin girl, Open Subtitles و عندما يختلط ماء حياة آخر فرد من سلالتك مع عذراء
    I mean, do you really want to watch your son mingle with a bunch of bad prisoners? Open Subtitles أعني، هل تريد حقا مشاهدة ابنك يختلط مع مجموعة من السجناء السيئين؟
    There's a problem with the computer system where it confuses 6 and 60? Open Subtitles هناك مشكلة في أنظمة الحاسب حيث يختلط الرقم 6 مع 60
    Where internally displaced populations are intermingled with refugees, returnees and local residents equally in need, projects should be designed to benefit entire communities. UN أما في الحالات التي يختلط فيها السكان المشردون داخليا باللاجئين والعائدين والسكان المحليين الذين هم على نفس الدرجة من الحاجة، فينبغي تصميم المشاريع بحيث تعود بالفائدة على المجتمعات المحلية بأسرها.
    Jasmine's blood somehow it breaks her spell when it mingles with ours. Open Subtitles بطريقة ما تكسر التعويذة, عندما يختلط بدمائنا
    A " packer " or divider will be placed in the annulus between the producing zones to prevent the sub-surface mingling of oil from separate zones. UN ويجهز الطوق " بحشوة عازلة " أو فاصل بين منطقتي الإنتاج لكي لا يختلط في الجوف النفط المنتج من منطقتين مختلفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus