So then you're used to seeing people smoke on the job site. | Open Subtitles | أذن في ذلك الحين كنت تراقبين الذين يدخنون في مواقع العمل |
smoking is big, but, the good news is that most people have quit or never did smoke. | Open Subtitles | دَور التدخين كبير، لكن الأخبار الجيدة هي أن معظم الناس أقلعوا أو لا يدخنون إطلاقًا. |
Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen. | Open Subtitles | الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة. |
I took a peek. I saw them chatting, smoking. | Open Subtitles | اختلست النظر رأيتهم يتبادولون أطراف الحديث ، يدخنون |
The proportion of Aboriginal people who smoked was double the national average. | UN | وأضافت أن نسبة السكان اﻷصليين الذين يدخنون هي ضعف المتوسط الوطني. |
"All her friends smoke". Do you buy into that? | Open Subtitles | كل أصدقائها يدخنون إذن لقد إنطلت عليك الخدعة؟ |
Men still smoke more than women, but the gender difference is small in Denmark compared to other European countries. | UN | ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، غير أن الفرق بين الجنسين صغير في الدانمرك بالمقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى. |
In 2008, 23 per cent of women and 24.5 per cent of men smoke every day. | UN | وفي عام 2008 كان ما نسبته 23 في المائة من النساء و 24.5 في المائة من الرجال يدخنون يوميا. |
Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. | UN | والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام. |
Well-educated men smoke noticeably less than men with shorter training. | UN | والذكور الذين يتمتعون بمستوى ثقافي عالٍ يدخنون أقل بكثير من غيرهم من الذكور ذوي التدريب الأدنى مستوى. |
According to the Report, young people smoke less than before, and their attitudes have become anti-smoking. | UN | ووفقا لهذا التقرير، يلاحظ أن الشباب يدخنون بمستوي يقل عن ذي قبل، كما أن موقفهم قد أصبح مناهضا للتدخين. |
One third of daily users of snus report that they also smoke occasionally. | UN | وذكر ثلث الذين يستخدمون ذلك النوع من التبغ بصورة يومية أنهم يدخنون أيضاً من وقت لآخر. |
Sixteen per cent of adult women and 23 per cent of men smoke daily. | UN | وكان 16 في المائة من النساء و23 في المائة من الرجال يدخنون بشكل يومي. |
I don't think the cool kids are smoking anymore. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن الأولاد الرائعين يدخنون بعد الآن |
The ones smoking junk and fucking in the attic? | Open Subtitles | الأطفال الذين يدخنون المخدرات و يمارسون الجنس بالعلية؟ |
14.6 per cent of students were currently smoking one type of tobacco | UN | 14.6 في المائة من الطلبة يدخنون حالياً أحد أنواع التبغ؛ |
Twenty-three per cent of the population said they were not currently smoking but had done so at some time in their lives. | UN | وذكر 23 في المائة من السكان أنهم لا يدخنون في الوقت الحاضر غير أنهم دخّنوا في فترة أو أخرى من حياتهم. |
In 1994, 35 per cent among women and 39 per cent among men smoked every day. | UN | وفي عام 1994، كان 35 في المائة من النساء و 39 في المائة من الرجال يدخنون يوميا والعدد آخذ في التناقص باضطراد. |
The figures for 2002 show that 29% of the adult Norwegian population smokes every day. | UN | وتفيد إحصاءات عام 2002 بأن 29 في المائة من سكان النرويج البالغين يدخنون يومياً. |
It's a nervous time. They're pacin'around, smokin'like chimneys. | Open Subtitles | إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم و يدخنون كالمداخن |
I'd suggest we have a cigar, but I don't think you're really a cigar-smoking kind of guy. | Open Subtitles | أقترح أن نشعل سيجاراً ولكن لا أعتقد أنك من الرجال الذي يدخنون السيجار |
Half the smokers in the county smoke the same kind. | Open Subtitles | نصف المدخنون في هذه المدينة يدخنون نفس النوع |