"يدعي المحامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • counsel claims
        
    • counsel argues
        
    • counsel contends
        
    • Counsel alleges
        
    • counsel submits
        
    5.2 By a further letter of 23 July 1996, counsel claims that Slovak authorities discriminate against individuals of German origin. UN ٥-٢ وفي رسالة أخرى مؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، يدعي المحامي بأن السلطات السلوفاكية تتحامل على اﻷفراد من اﻷصل اﻷلماني.
    In this respect, counsel claims that Mr. Sordzi is a supporter of the Government in Ghana and that the fact that he sits as judge of his compatriots on refugee claims, violates the right to a fair hearing. UN وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أن السيد سوردزي مؤيد للحكومة في غانا وأن جلوسه كقاض ينظر في طلبات حصول أبناء بلده على مركز اللاجئ، ينتهك حقهم في توفير جلسة استماع عادلة.
    3. counsel claims that the State party has breached its obligations under article 6 of the Convention. UN 3- يدعي المحامي أن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    9.7 As regards the review conducted by the State party after July 1994, counsel argues this was not an independent review. UN ٩-٧ وفي ما يتعلق بالمراجعة التي أجرتهـا الدولة الطـرف بعــد تمــوز/يوليه ٤٩٩١، يدعي المحامي أنها لم تكن مراجعة مستقلة.
    With respect to the author's case, counsel contends that the State party breached article 9, paragraph 4, and article 14 in the following situations: UN وفيما يتعلق بحالة صاحب الرسالة يدعي المحامي أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة ٤ من المادة ٩ والفقرة ١٤ في اﻷحوال التالية:
    Furthermore, Counsel alleges that the authorities failed to provide protection when he was assaulted by another inmate in 1993 and that this assault was not investigated. UN وعلاوة على ذلك، يدعي المحامي بأن السلطات لم توفر له الحماية عندما اعتدى عليه نزيل آخر في عام ١٩٩٣ ولم يجر التحقيق في هذا الاعتداء.
    5.3 With respect to the admissibility of Mr. San Epifanio's testimony, counsel submits that the prohibition in article 15 of the Convention applies not only to criminal proceedings in Spain but also to the complainant's extradition proceedings in Switzerland. UN 5-3 وفيما يتعلق بجواز قبول أقوال السيد سان إيبيفانيو، يدعي المحامي أن الحظر الوارد في المادة 15 من الاتفاقية لا ينطبق فقط على الدعوى الجنائية المقامة في إسبانيا وإنما ينطبق أيضاً على إجراءات تسليم صاحبة الشكوى في سويسرا.
    3.1 counsel claims that the imposition of the sentence of death in the author's case constitutes cruel and unusual punishment, because under the law of St. Vincent the death sentence is the mandatory sentence for murder. UN 3-1 يدعي المحامي أن توقيع عقوبة الإعدام في حالة صاحب البلاغ يشكل عقوبة قاسية وغير عادية، لأن عقوبة الإعدام في ظل قانون سانت فنسنت هي الحكم الإلزامي الذي يُحكم به في حالة القتل العمد.
    3.1 counsel claims that the authors are victims of a breach of article 26 of the Covenant. UN 3-1 يدعي المحامي أن أصحاب البلاغ ضحايا انتهاك المادة 26 من العهد.
    In this connection, counsel claims that the State party appreciates more the information acquired by its own mission in Turkey than the information provided by the author. UN وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أن الدولة الطرف، تهتم بالمعلومات التي حصلت عليها بعثتها في تركيا بدرجة أكبر من درجة اهتمامها بالمعلومات التي قدمها مقدم البلاغ.
    In this context, counsel claims that the political party to which X and Z belong is still forbidden in the Democratic Republic. UN وفي هذا السياق، يدعي المحامي أن الحزب السياسي الذي ينتمي إليه " سين " و " عين " لا يزال محظورا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8.7 Regarding the State party’s argument that the authors have provided different and contradictory information, counsel claims that they have never been given an opportunity to give a full statement, which explains the discrepancies. UN ٨-٧ وبالنسبة لحجة الدولة الطرف التي مفادها أن مقدمي البلاغ قدموا معلومات مختلفة ومتناقضة، يدعي المحامي أنهم لم يُمنحوا قط فرصة لﻹدلاء بأقوال كاملة، مما يوضح أوجه التضارب.
    3.1 counsel claims that the treatment to which Mr. Akhimien was subjected while in detention constitutes cruel, inhuman or degrading treatment and that the State party has acted in violation of article 16 of the Convention. UN ٣-١ يدعي المحامي أن المعاملة التي خضع لها السيد أخيميين حينما كان محتجزا تشكل معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة، وأن الدولة الطرف تصرفت في انتهاك للمادة ١٦ من الاتفاقية.
    3.1 counsel claims that Mr. Burrell's detention for over two months without being charged amounts to a violation of article 9, paragraphs 2, 3, and 4, of the Covenant. UN ٣-١ يدعي المحامي أن احتجاز السيد باريل لما يزيد على شهرين بدون توجيه أية تهمة إليه يمثل انتهاكا للفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المادة ٩ من العهد.
    As to the standing of the author to present the communication, counsel argues that there is no doubt that Mr. Karker is not in a position to present his communication personally. UN ففيما يتعلق بأهلية صاحبة البلاغ لتقديم البلاغ نيابة عن زوجها، يدعي المحامي بأنه لا ريب في أن السيــد كركر ليس في وضع يسمح له بتقديم بلاغه شخصيا.
    3.1 counsel argues that Turkey is among the countries where torture is systematically being practised and human rights systematically being violated. UN الشكـوى ٣-١ يدعي المحامي أن تركيا بلد من البلدان التي يمارس فيها بانتظام التعذيب وانتهاك حقوق اﻹنسان.
    As regards teaching personnel, which is appointed by the municipal authority, counsel argues that there exists a more than theoretic risk of a conflict of interests, especially in the case of a headmaster functioning as a council member. UN وبالنسبة ﻷعضاء هيئة التدريس الذين تعينهم السلطة البلدية، يدعي المحامي أن احتمال حدوث تعارض بين المصالح ليس مجرد احتمال نظري، وبخاصة في حالة مدير المدرسة الذي يشغل مقعدا في المجلس.
    As to the exhaustion of domestic remedies, counsel contends that the remedies suggested by the State party are not available to the author as he is in prison, and therefore these need not be exhausted. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدعي المحامي بأن سبل الانتصاف التي تشير إليها الدولة الطرف غير متاحة لصاحب البلاغ بالنظر إلى وجوده في السجن، ومن ثم لا تدعو الحاجة إلى استنفادها.
    For this reason, counsel contends that an appeal to the Privy Council is not a domestic remedy to be exhausted, within the meaning of article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN ولهذا السبب، يدعي المحامي بأن الاستئناف لدى مجلس الملكة الخاص ليس انتصافا محليا يتعين استنفاده، بالمعنى الوارد في الفقرة ٢، المادة ٥، من البروتوكول الاختياري،
    3.1 counsel contends that the facts as described above constitute a violation of articles 25, subparagraph (c) and 26 of the Covenant. UN ٣-١ يدعي المحامي بأن الوقائع كما هي مبينه أعلاه تشكل انتهاكا للمادة ٢٥، الفقرة الفرعية )ج( والمادة ٢٦ من العهد.
    3.1 Counsel alleges a violation of articles 7 and 10 on the ground that the author has been on death row for a period of over five years. UN 3-1 يدعي المحامي حدوث انتهاك للمادتين 7 و10 على أساس أن صاحب البلاغ ظل ينتظر تنفيذ حكم الإعدام لمدة تجاوزت خمس سنوات.
    3.1 Counsel alleges that the facts described are contrary to the following provisions of the Covenant: UN 3-1 يدعي المحامي أن الوقائع التي سبق وصفها تتنافى مع الأحكام التالية من العهد:
    3.1 counsel submits that Mr. Stephens is a victim of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant because of his detention, for 7 years and 10 months, on death row. UN ٣-١ يدعي المحامي أن السيد ستيفنس ضحية لانتهاك المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠، من العهد لاحتجازه طوال ٧ سنوات و ١٠ أشهر في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus