"يدفعون ثمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • pay for
        
    • paying for
        
    • paying the price for
        
    • paid the price
        
    • pay the price for
        
    • bore the brunt
        
    • them pay
        
    Don't forget, every bill comes to me. They don't pay for anything. Open Subtitles لا تنس، كلّ فاتورة تجيء لي لاتدعهم يدفعون ثمن أيّ شيء
    It's these bloody grifters, they don't pay for anything. Open Subtitles إنهم هؤلاء المحتالين، لا يدفعون ثمن أيّ شئ.
    Instead, you make others pay for what happened to your sister. Open Subtitles بدلاً من ذلك, تجعلين الأخرين يدفعون ثمن ما حدث لآختكِ
    The disease was equated with witchcraft, and people affected by it were thought to be paying for their sins. UN ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها.
    The Gazans were paying the price for the political and security considerations at issue. UN وأضاف أن سكان غزة يدفعون ثمن الاعتبارات السياسية والأمنية موضوع الخلاف.
    Poor people have to pay for everything, and I am given stuff I could buy a hundred of. Open Subtitles فالفقراء يدفعون ثمن كل شيء وأنا التي أستطيع شراء المئات من هذه الأشياء تأتيني بلا مقابل
    Making innocents pay for terrorist crimes was also terrorism. UN وقال إن جعل اﻷبرياء يدفعون ثمن جرائم اﻹرهاب هو ايضا من اﻹرهاب.
    And the traitors will pay for what they have done with their lives. Open Subtitles والخونة سوف يدفعون ثمن ما قاموا به بـ حياتهم
    Make the bastards pay for this. Open Subtitles وندع هؤلاء الأوغاد يدفعون ثمن فعلتهم هذه.
    At dawn, we will take back the castle, and the traitors will pay for what they have done with their lives! Open Subtitles عند الفجر , سوف نستعيد القلعة والخونة سوف يدفعون ثمن ما قاموا به بـ حياتهم
    I'm going to find everyone who you ever had a kind feeling for, and I'm... and I'm gonna make them pay for this mistake today. Open Subtitles سأجدُ كلّ شخص تكنّ لهُ مشاعر أنت، وسأجعلهم يدفعون ثمن هذا الخطأ الذي ترتكبهُ أنت.
    we need to get hard evidence, build an airtight case, make these people pay for their crimes. Open Subtitles علينا الحُصول على ادلة قوية نبني قضيةً مُحكمة جعل هؤلاء الناس يدفعون ثمن جرائمهم
    I will make them pay for every single life buried beneath this corruption. Open Subtitles سوف أجعلهم يدفعون ثمن كل روح أزهقت تحت هذا الفساد
    And when we do, we are gonna make them pay for every second they kept you apart. Open Subtitles وعندما نفعل، سوف نجعلهم يدفعون ثمن كل ثانية جعلوها تمر وأنتما منفصلان
    Don't make the good guys pay for the bad guys' mistakes. Open Subtitles لا تجعلي الصالحين يدفعون ثمن أخطاء السيّئين
    Normally the bride's parents pay for the wedding. Open Subtitles في العادة أهل العروس هم مَن يدفعون ثمن الزفاف
    The one thing that we can count on at any given moment is that the six of us are paying for a mistake made by one of us. Open Subtitles في أي لحطة هو أنه الـ 6 أشخاص يدفعون ثمن غلطة إرتكبها أحدنا
    Taxpayers are paying for my cab fare. Open Subtitles أن دافعي الضرائب يدفعون ثمن ركوبي للتاكسي
    It is ordinary people who are paying the price for war and who crave a return to stability and security in their country. UN ولكن عامة الناس هم الذين يدفعون ثمن الحرب، وهم هؤلاء التوَّاقون إلى استعادة الاستقرار والأمن في بلدهم.
    For 13 years, the children of Iraq paid the price for those sanctions and for the mistakes of the previous regime. UN فعلى مدى ثلاثة عشر عاما من العقوبات كان أطفال العراق ضمن الشعب العراقي يدفعون ثمن أخطاء النظام السابق.
    Today, Palestinians and Israelis continue to pay the price for that failure. UN واليوم، لا يزال الفلسطينيون والإسرائيليون يدفعون ثمن ذلك الفشل.
    District administrators bore the brunt of Taliban attacks in the south-east and east and some were killed, including the district governors of Khogyiani and Gulran districts. UN وحكام المقاطعات هم الذين يدفعون ثمن الهجمات التي تشنها عناصر طالبان في الجنوب الشرقي وفي الشرق وقد قُتل البعض منهم، بمن فيهم حاكم مقاطعة خوجياني وحاكم مقاطعة غولران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus