"يذكِّر بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recalls that
        
    • recall that
        
    • recalling that
        
    5.3 With regard to the fundamental rights case filed by the author before the Supreme Court, he recalls that proceedings were terminated on 28 June 2006 without explanation. UN 5-3 وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان الأساسية التي قدمها صاحب البلاغ لدى المحكمة العليا، يذكِّر بأن الدعوى قد أغلقت في 28 حزيران/يونيه 2006 دون توضيح.
    He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. UN وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات.
    He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. UN وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات.
    The High Commissioner would like to recall that international support will be of paramount importance, in particular during the early stages of the functioning of this institution. UN ويود المفوض السامي أن يذكِّر بأن الدعم الدولي سيكون ذا أهمية فائقة، ولا سيما أثناء المراحل الأولى لتشغيل هذه المؤسسة.
    In conclusion, on the occasion of the review of the report of the International Court of Justice, my delegation would recall that today the positive effects of the peaceful settlement of disputes are obvious. UN في الختام، يود وفد بلدي، بمناسبة استعراض تقرير محكمة العدل الدولية، أن يذكِّر بأن الآثار الإيجابية للتسوية السلمية للنزاعات واضحة.
    recalling that such violence has led to the mass displacement of people, UN وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان،
    9. recalls that States should ensure that non-State service providers: UN 9- يذكِّر بأن على الدول أن تؤمِّن قيام الجهات غير الحكومية المقدِّمة للخدمات بما يلي:
    11. recalls that the Universal Declaration on Human Rights recognizes that everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating their fundamental rights, and therefore: UN 11- يذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يُقرّ بأن لكل إنسان الحق في الانتصاف الفعال من جانب المحاكم الوطنية المختصة فيما يتعلق بالأفعال التي تنتهك حقوقه الإنسانية، ولذلك:
    1. recalls that slavery, in all its forms and practices, is a crime against humanity and reaffirms that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude. UN 1- يذكِّر بأن الرق بشتى أشكاله وممارساته هو جريمة ضد البشرية ويؤكِّد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في عدم التعرض لأي شكل من أشكال الرق والاستعباد.
    recalls that, as indicated by the Executive Board, the use of the " Tool for the demonstration and assessment of additionality " is not mandatory for project participants; UN 9- يذكِّر بأن استخدام " أداة إثبات وتقييم الإضافة " ، حسبما بَيَّنه المجلس التنفيذي، ليس إلزامياً للمشاركين في المشاريع؛
    11. recalls that the Universal Declaration on Human Rights recognizes that everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating their fundamental rights, and therefore: UN 11- يذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يُقرّ بأن لكل إنسان الحق في سبل انتصاف فعالة لدى المحاكم الوطنية المختصة من الأفعال التي تنتهك حقوقه الأساسية، ولذلك:
    2. recalls that the mandate of the evaluation function is to evaluate the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNICEF programmes and interventions as well as the sustainability of results; UN 2 - يذكِّر بأن ولاية وظيفة التقييم تتمثل في إجراء تقييم لأهمية برامج وأنشطة اليونيسيف وكفاءتِها وفعاليتها وأثرها، ولمدى استدامة النتائج؛
    2. recalls that the mandate of the evaluation function is to evaluate the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNICEF programmes and interventions as well as the sustainability of results; UN 2 - يذكِّر بأن ولاية وظيفة التقييم تتمثل في إجراء تقييم لأهمية برامج وأنشطة اليونيسيف وكفاءتِها وفعاليتها وأثرها، ولمدى استدامة النتائج؛
    13. recalls that at its thirtieth session, the Working Group will assess its activities since its creation, and will focus on a review of the status of ratification of the relevant treaties and the identification of crucial gaps and challenges remaining in areas covered by its mandate. UN 13- يذكِّر بأن الفريق العامل سيجري في دورته الثلاثين تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها منذ إنشائه، وسيركز على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعلى تحديد الثغرات الحاسمة والتحديات المتبقية في المجالات المشمولة بولايته.
    24. recalls that the demand for prostitution and all other forms of sexual exploitation plays a critical role in the growth and expansion of trafficking in women and children, and calls upon Governments to take effective measures to punish those who purchase the sexual services of others, which is not superseded by the Palermo Protocol. UN 24- يذكِّر بأن الطلب على البغاء وعلى جميع أشكال الاستغلال الجنسي الأخرى له دور حاسم في نمو واتساع نطاق البغاء والاتجار بالنساء والأطفال، ويطلب إلى الحكومات أن تتخذ تدابير فعالة لمعاقبة أولئك الذين يشترون الخدمات الجنسية من الغير وهو أمر لم يحظره بروتوكول باليرمو.
    49. recalls that compulsory and free primary education of boys and girls is an essential tool to combat child labour and the phenomenon of street children and calls upon States to ensure that all boys and girls benefit from free compulsory education. UN 49- يذكِّر بأن توفير التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للبنين والبنات يعتبر أداة أساسية لمكافحة عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع، ويطلب إلى الدول ضمان استفادة جميع البنين والبنات من التعليم الإلزامي المجاني.
    The Government of Lebanon strongly condemned all forms of terrorism, including its ultimate form, State terrorism, and wished to recall that the root cause of the Middle East crisis was the Israeli occupation. UN وقال إن حكومة لبنان تشجب بشدة جميع أشكال الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب في شكله المطلق، إرهاب الدولة، وقال إنه يود أن يذكِّر بأن الأسباب الجذرية لأزمة الشرق الأوسط تكمن في الاحتلال الإسرائيلي.
    In this connection, the delegation of Togo would like to recall that, since the proclamation of the Decade to Roll Back Malaria, the only initiative taken by the international donor community has been the creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وفي هذا الصدد، يود وفد توغو أن يذكِّر بأن المبادرة الوحيدة التي اتخذها مجتمع المانحين الدولي منذ إعلان عقد دحر الملاريا كانت إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن الرئوي والملاريا.
    Mr. Sinaga (Indonesia): My delegation would like to recall that Indonesia has always fully supported cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يذكِّر بأن إندونيسيا كانت دائما تؤيد بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    recalling that such violence has led to the mass displacement of people, UN وإذ يذكِّر بأن هذا العنف قد أدَّى إلى تشريد جماعي للسكان،
    recalling that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights, UN وإذ يذكِّر بأن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في تعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على احترامها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus