The average growth rate of the developing economies of Asia and the Pacific is forecast to rise moderately in 2014. | UN | يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014. |
As a result, inequality and poverty are likely to rise. | UN | وعليه، من المرجح أن يرتفع مستوى عدم المساواة والفقر. |
This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. | UN | وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة. |
That number is likely to increase as forecasts are revised. | UN | ومن المحتمل أن يرتفع هذا الرقم مع تنقيح التنبؤات. |
Indeed, the level of such commitments has been rising. | UN | والواقع أن مستوى هذه الالتزامات لا يني يرتفع. |
Many countries reported that fertility declines when the age of marriage rises. | UN | وذكرت بلدان كثيرة أن معدلات الخصوبة تنخفض حينما يرتفع سن الزواج. |
Wales has a high rate of female breast cancer. | UN | وفي ويلز يرتفع عدد النساء المصابات بسرطان الثدي. |
According to forecasts for the year 2009, income was to have increased by 20 to 25 per cent consistent with budget indices approved at the beginning of the year. | UN | ووفقا لتوقعات عام 2009، كان من المفترض أن يرتفع الدخل بمعدل 20 إلى 25 في المائة انسجاما مع مؤشرات الميزانية التي تم إقرارها في بداية العام. |
The costs of a secretariat twice this size for the regular process could therefore rise to the order of $3 million a year. | UN | لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا. |
This annual figure will now rise significantly in the years that follow. | UN | وسوف يرتفع هذا المعدل السنوي الآن بشكل ملحوظ في الأعوام القادمة. |
The death rate has gone down, but the incidence could rise. | UN | فقد انخفض معدل الوفيات ولكن معدل الإصابات يمكن أن يرتفع. |
The wage rate is also expected to rise mildly. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور. |
If compared to the central part, the difference is up to 36%, for girls the difference increase to 41%. | UN | ومقارنة بالجزء المركزي، يصل الفرق إلى 36 في المائة، وبالنسبة للبنات يرتفع الفرق إلى 41 في المائة. |
After that transition period, fertility is assumed to increase linearly at a rate of 0.05 children per woman per quinquennium. | UN | وبعد تلك الفترة الانتقالية، يُفترض أن يرتفع معدل الخصوبة خطياً بمعدل 0.05 طفل لكل امرأة كل خمس سنوات. |
As seabed activities increase, the number of disputes brought before the Chamber will, in all likelihood, also increase. | UN | فمع تزايد الأنشطة في قاع البحار، يرجح كثيرا أن يرتفع أيضا عدد المنازعات المحالة إلى الغرفة. |
The volume of transit traffic has been rising rapidly. | UN | وما برح حجم حركة المرور العابر يرتفع بسرعة. |
At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising both in absolute terms and as a proportion of all adoptions. | UN | وفي الوقت نفسه، يرتفع عدد حالات التبني فيما بين البلدان سواء من حيث الأرقام الإجمالية أو كنسبة إلى مجموع حالات التبني. |
Your pressure rises, you have chest pains... and you end up here. | Open Subtitles | ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ وينتهي الأمر بكِ هنا |
But tonight, my brus, tonight the moon is high. | Open Subtitles | لكن الليلة يا أصدقائي القمر يرتفع هذه الليلة |
The recent sharp increase in food prices has occurred in a context in which the incomes of affected persons have not increased commensurately. | UN | وقد حدث الارتفاع الكبير الأخير في أسعار الغذاء في سياق لم يرتفع فيه دخل الأشخاص المتضررين بصورة مماثلة. |
The domestic consumption of foodstuffs increases from year to year. | UN | بينما يرتفع الاستهلاك المحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام. |
The number of visitors has been steadily increasing over the past few years and has stabilized during 2009. | UN | وقد ظل عدد الزوار يرتفع بانتظام في السنوات القليلة الماضية واستقر خلال عام 2009. |
According to the representatives of the Secretary-General, that population was expected to grow further to 4,400 staff. | UN | وحسب ما ذكـــره ممثلـــو الأميـــن العام، من المتوقع أن يرتفع ذلك العدد بقدر أكبر ليصبح 400 4 موظف. |
In many parts of the world, the standard of living is getting higher, but is life really getting better? | UN | ومستوى المعيشة يرتفع في أجزاء كثيرة من العالم، ولكن هل تتحسن الحياة حقا؟ لست متأكدة من ذلك. |
And the price goes up and up and up. That's inevitable. | Open Subtitles | و السعر يرتفع و يرتفع و يرتفع ذلك أمر حتمي. |
No new structural plans had been established for zones inhabited by Palestinians although the number of inhabitants had risen sharply. | UN | ولا وضعت خطط تنظيمية جديدة للمناطق التي يسكنها الفلسطينيون رغــم عدد السكان الذي ما برح يرتفع ارتفاعا حادا. |
And the minimum by which the share of a Member State assessed one point can go up is 100 per cent. | UN | ويمكن أن يرتفع الحد اﻷدنى الذي يحسب به نصيب الدولة العضو على أساس نقطة واحدة الى ١٠٠ في المائة. |
Four Member States were granted the fellowship for the first time, raising the total number of countries having received training to 150. | UN | وحصلت أربع من الدول الأعضاء على زمالات لأول مرة، بما يرتفع بالعدد الإجمالي للبلدان التي تلقت التدريب إلى 150 بلدا. |
Based on the number of factories going up and machines coming into Ghana, the number of trained workers will need to increase to approximately 3,500 people. | UN | واستناداً إلى عدد المصانع التي تشيد في غانا والآلات التي تدخلها، لا بد أن يرتفع عدد العمال المدربين إلى قرابة 500 3 شخص. |