"يرجى ملاحظة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • please note that
        
    • kindly note that
        
    please note that this document has not been agreed among Council members. UN يرجى ملاحظة أن هذه الوثيقة ليست موضع اتفاق أعضاء مجلس اﻷمن.
    In this context, please note that UNDG has established a United Nations joint programme database. UN وفي هذا السياق، يرجى ملاحظة أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أنشأت قاعدة بيانات للبرامج المشتركة في الأمم المتحدة.
    please note that the text does not provide for free primary education. UN يرجى ملاحظة أن المادة لا تنص على مجانية التعليم الابتدائي.
    please note that we also have comments on the actual form itself. UN يرجى ملاحظة أن لدينا كذلك تعليقات على الاستمارة الفعلية ذاتها.
    kindly note that self-nominations will not be considered. UN يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لا تُقبل.
    But please note that the responses to the FAFT-given questions were provided on basis of the criminal laws that presently are not effective. UN غير أنه يرجى ملاحظة أن الردود على أسئلة الفرقة قد قُدِّمت استنادا إلى القوانين الجنائية التي لم تعد سارية حاليا.
    please note that the Policy and Strategic Plan is still in draft form. UN يرجى ملاحظة أن السياسة والخطة الاستراتيجية ما زالتا في شكل مشروع حالياً.
    please note that certain totals may appear incorrect, i.e., (+)(-)0.1, as a result of rounding. UN يرجى ملاحظة أن بعض المجاميع قد تبدو غير صحيحة أي بزيادة أو نقصان بنسبة ٠,١ نتيجة للتقريب.
    please note that the total number of flights assessed is now 1,190. UN يرجى ملاحظة أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي تم تناولها هو اﻵن ٠٩١ ١ رحلة.
    please note that the total number of flights assessed as apparent violations is now 1,222. UN يرجى ملاحظة أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي يبدو أنها انتهاكات للحظر هو اﻵن ١ ٢٢٢ رحلة.
    please note that in order to secure hotel accommodation through this channel, reservations must be made by 20 January 1995, at the latest. UN يرجى ملاحظة أن ضمان الحجز في الفنادق عن طريق هذه الجهة، يقتضي الحجز بحلول ٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ كأقصى موعد لذلك.
    please note that the present total number of flights assessed as apparent violations should, therefore, read 1,013. UN لذا يرجى ملاحظة أن العدد اﻹجمالي حاليا لعمليات الطيران التي اعتبرت انتهاكات على ما يبدو يبلغ ٠١٣ ١ عملية.
    please note that all refugees will be subject to ID and med-check immediately upon debark. Open Subtitles يرجى ملاحظة أن جميع اللاجئين سوف يخضعون للتحقق من الهويه وللفحوصات الطبيه فور نزولهم
    please note that Black Chalk was here exactly on time. Open Subtitles يرجى ملاحظة أن الطباشير الأسود كان هنا بالضبط في الوقت المحدد.
    Fourthly; please note that Sharia laws and provisions do not apply to non- Muslim citizens as such exemptions are inherent in all legislations and provisions derived from Sharia. UN رابعاً؛ يرجى ملاحظة أن قوانين الشريعة وأحكامها لا تنطبق على المواطنين من غير المسلمين إذ إن هذه الاستثناءات متأصلة في جميع التشريعات والأحكام المستمدة من الشريعة؛
    please note that the Fourth Meeting of States Parties (4MSP) will follow a rolling agenda, so that when one session is complete, the President can immediately continue to the next session. UN يرجى ملاحظة أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف سيتبع جدول أعمال دائر، فعندما تُستكمل إحدى الجلسات، يمكن للرئيس أن ينتقل إلى الجلسة التالية على الفور.
    please note that the schedule could change. UN يرجى ملاحظة أن الجدول يمكن أن يتغير.
    please note that the schedule could change. UN يرجى ملاحظة أن الجدول يمكن أن يتغير.
    kindly note that self-nominations will not be considered. UN يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار.
    kindly note that self-nominations will not be considered. UN يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار.
    kindly note that self-nominations will not be considered. UN يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus