In that regard, his delegation rejected the presentation of discriminatory and distorted information on events occurring in developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، يرفض وفد بلده عرض المعلومات التمييزية المشوهة بشأن الأحداث التي تقع في البلدان النامية. |
My delegation also categorically rejects the allegations made by the South Korean representative on the same issue. | UN | كما يرفض وفد بلادي رفضا قاطعا الادعاءات التي ذكرها ممثل كوريا الجنوبيـــــة بشأن نفس المسألة. |
Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم. |
It is likewise critical that members of the Security Council reject the Syrian regime's policy of starvation into submission. | UN | ولا بد أيضا من أن يرفض أعضاءُ مجلس الأمن سياسة النظام السوري القائمة على تجويع السكان لحملهم على الخضوع. |
To this day, it refuses to extradite the three terrorists it should have handed over six months ago. | UN | وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر. |
Thus a child cannot be refused admission to school on grounds of race, gender, language or religion. | UN | ومن ثم لا يمكن أن يرفض طفل بسبب عرقه أو جنسه أو لغته أو دينه. |
It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme. | UN | فهو يرفض المطالب العالمية بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ويواصل العمل في برنامجه السري للأسلحة النووية. |
He insisted, however, that his country strongly rejected the recent General Assembly resolution on human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | ولكنه شدّد على أن بلده يرفض بشدة القرار الصادر مؤخراً عن الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
No State of the region has rejected its participation. | UN | لكن أيا من دول المنطقة لم يرفض المشاركة. |
My delegation rejects his statement on the Korean issue. | UN | إن وفدي يرفض هذا البيان بشأن المسألة الكورية. |
He demands the Tower, but rejects the tongues I offer. | Open Subtitles | هو يطلب البرج لكنه يرفض الألسنة التي أعطيها له |
I would've thought you'd understand how often the body rejects an organ. | Open Subtitles | ظننتُ أنكِ ستفهمين كيف أنّ الجسد غالباً ما يرفض العضو المزروع. |
Those who refuse to sign the declaration are allegedly immediately taken to custody without any inquiry or trial. | UN | ويزعم أن من يرفض منهم التوقيع على التصريح يسجن على الفور دون أي تحقيق أو محاكمة. |
But you'll never understand why Muslims refuse to surrender. | Open Subtitles | ولكنكم لن تفهموا أبداً لم يرفض المسلمون الاستسلام |
Second, Lebanon continues to reject any means, including those put in place by the United Nations, to negotiate a solution to the conflict. | UN | وثانيا، أن لبنان لا يزال يرفض أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي وضعتها اﻷمم المتحدة للتفاوض من أجل حل للصراع. |
Despite repeated urging, Iraq continues to reject resumption of these inspections, despite its obligations to do so. | UN | إن العراق، رغم تكرار النداءات، ما برح يرفض استئناف عمليات التفتيش تلك، رغم التزاماته بذلك. |
So Game Vex refuses to give us access to VIPER75's account. | Open Subtitles | أذن كيمفيكس يرفض السماح لنا بالولوج الى حساب فيبر 75 |
There's this doctor who refuses to see any sales reps. | Open Subtitles | هناك هذا الطبيب الذي يرفض لمعرفة أي مندوبة مبيعات. |
Mr. Chinseche still refused to admit to the charges. | UN | وظل السيد شينسيشي يرفض الاعتراف بالتهم الموجه ضده. |
Mike Tyson wades in and now he's refusing to say a word. | Open Subtitles | مايك تايسون في ويخوض وهو الآن يرفض أن أقول كلمة واحدة. |
The jerk-off landlord won't rent it to me without a cosigner. | Open Subtitles | لكن مالك البناية الحقير يرفض ان يؤجرني إياه بدون ضامن |
His delegation was not rejecting either of the draft resolutions but only seeking to give delegations more time to consider them. | UN | وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها. |
In Sweden, the Municipal Income Tax Act denied the deductibility of bribes and there were no exceptions to that denial. | UN | وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض. |
Under the Penal Code, a professional can be charged with refusal to provide care. | UN | فبموجب قانون العقوبات، يمكن توجيه التهمة لشخص من المهنة يرفض توفير الرعاية. |
In the following cases banks are required to deny the account-opening request: | UN | وفي الحالات التالية يجب على المصرف أن يرفض طلب فتح الحساب: |
Honey, didn't your father say no to that idea years ago? | Open Subtitles | عزيزي , ألم يرفض والدك هذه الفكرة قبل أعوام ؟ |
And he's not denying its natural instincts, he's evolving them. | Open Subtitles | و هو لا يرفض غرائز حيوانه الطبيعية إنه يطورها |
Idiot, how can anyone decline to such a match? | Open Subtitles | أيها الأحمق، كيف لأحد أن يرفض هكذا توافق؟ |