"يزال هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • remain
        
    • still there
        
    • remained
        
    • still a
        
    • there's still
        
    • remains
        
    • still out there
        
    • there is still
        
    • still in there
        
    • yet
        
    • there are still
        
    • still got
        
    • there was still
        
    • continues
        
    • were still
        
    In 2009, Sudan reported that 1,665 dangerous areas remain to be addressed. UN أفادت نيكاراغوا في عام 2009 أنه لا يزال هناك 10 أهداف.
    All the money and shit in the safe is all still there. Open Subtitles كل هذه الاموال والاشياء في الخزينة كل شيء لا يزال هناك.
    Much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف.
    Despite such efforts, there are still a few women in various leading positions in the Ministry of Foreign Affairs. UN وبرغم هذه الجهود، لا يزال هناك عدد قليل من النساء في المناصب القيادية المختلفة بوزارة الشؤون الخارجية.
    I think there's still some clothes in the cupboard. Open Subtitles اعتقد لا يزال هناك بعض الملابس في الخزانة.
    Much work remains to be done to realize the promise of Cairo. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة.
    I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. Open Subtitles أنا أعني .. ربما هولدن أصبح خلف القضبان و لكن غارث ريزو لا يزال هناك
    However, there is still considerable room for improvement in the business environment. UN ومع ذلك لا يزال هناك مجالٌ كبيرٌ لتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Concerns also remain about the disproportionate use of force against civilians when the police respond to public disorder. UN ولا يزال هناك قلق بشأن استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين أثناء تصدي قوات الشرطة للاضطرابات العامة.
    With regard to legal subjects, there remain a number of dark spots. UN وفيما يتعلق بالمواضيع القانونية، فلا يزال هناك عدد من النقاط القاتمة.
    Only two action teams remain officially active on Public Health and on Near-Earth Objects. UN لا يزال هناك فريقان عاملان فقط نشطين رسمياً في ما يتعلق بالصحة العامة والأجسام القريبة من الأرض.
    The house is still there. You can come by anytime. Open Subtitles المنزل لا يزال هناك يمكنك القدوم في اي وقت
    And it's still there if you're willing to listen. Open Subtitles وهو لا يزال هناك إذا كنت مستعداً للاصغاء
    Someone's been sleeping in my bed, too, and he's still there! Open Subtitles شخص ما كان ينام في فراشي أيضاً، ولا يزال هناك.
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It had recognized, however, that much remained to be done in building on those elements, including identification of the means of implementation. UN بيد أن الفريق أقر بأنه ما يزال هناك الكثير الذي يجب عمله للاستعانة بتلك العناصر، ويشمل ذلك تعيين وسائل التنفيذ.
    There is still a danger that mass violence may erupt. UN ولا يزال هناك خطر أن ينفجر العنف الشامل هناك.
    There are still a number of ways by which the United Nations can further improve its performance. UN ولا يزال هناك عدد من الطرق التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تزيد بها تحسين أدائها.
    Yes, there is, Master Bruce, but there's still a line. Open Subtitles نعم، هناك، ماستر بروس، ولكن لا يزال هناك خط.
    Much work remains to be done, if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. UN لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، إذا ما أردنا ضمان استدامة الأرصدة السمكية العالمية.
    People will think Silver Bells is still out there. Open Subtitles وسوف يظن الناس الفضة أجراس لا يزال هناك.
    Biosecurity manuals have yet to be adopted in many places and there is still significant room for improvement. UN لم تُعتمَد بعد أدلة الأمن البيولوجي في العديد من الأماكن ولا يزال هناك مجال واسع لتحسينها.
    But your mind, your soul, your ghost, it's still in there. Open Subtitles ولكن عقلك، روحك، شبح الخاص بك، فإنه لا يزال هناك.
    I'd say you still got a few glitches in your operation. Open Subtitles -أجل اتضح أنه ما يزال هناك أخطاء قليلة في عمليتك
    He noted that there was still no consensus among the signatories on the designation of the transitional president and vice-president. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك عدم توافق للآراء فيما بين الأطراف الموقعة بشأن تعيين الرئيس الانتقالي ونائب الرئيس.
    For learners who are orphans or in foster care there continues to be an automatic exemption for fees. UN وبالنسبة للمتعلمين أو الأيتام أو مَن هم في كفالة، لا يزال هناك إعفاء تلقائي من الرسوم.
    Security sources warned that there were still 20 fugitives at large who were planning attacks against Israel. UN ونبهت مصادر اﻷمن الى أنه لا يزال هناك ٢٠ فارا يخططون للقيام بهجمات ضد اسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus