"يزداد هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase
        
    • this
        
    • grow
        
    • is
        
    • that
        
    • to a
        
    • further
        
    We therefore hope that such cooperation will increase and be funded properly. UN لذا، نأمل أن يزداد هذا التعاون وأن يتمّ تمويله بالشكل المناسب.
    this provision will increase as new projects are funded and established. UN وسوف يزداد هذا الاعتماد نظرا لبدء تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    As new projects are funded and established, this provision may increase. UN وقد يزداد هذا الاعتماد عندما يتم تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    this isolation is apt to grow, as a Parliament has been seated whose legitimacy is in doubt, rendering unlikely the early resumption of international assistance. UN وقد يزداد هذا التهميش بإقامة برلمان تحوم الشكوك حول مشروعيته مما يبعد احتمالات استئناف المساعدة الدولية في وقت مبكر.
    The number is expected to increase to approximately 25 or 26 by the end of the year. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد إلى ما يتراوح بين 25 و26 دولة عضواً تقريباً بحلول نهاية هذا العام.
    It may increase if new projects are funded. UN وقد يزداد هذا الاعتماد في حال تمويل مشاريع جديدة.
    this amount needs to increase substantially to enable the transition towards new and advanced technologies in energy systems; UN ومن الضروري أن يزداد هذا المبلغ زيادة كبيرة حتى يمكن الانتقال إلى تكنولوجيات جديدة ومتقدمة في نظم الطاقة؛
    To date, over 80 anti-corruption experts have been nominated by States parties, and this number is expected to increase. UN وقد رشحت الدول الأطراف حتى الآن أكثر من 80 خبيرا في مكافحة الفساد، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد.
    this is expected to increase as more organizations report their contributions. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الرقم مع إبلاغ مزيد من المؤسسات عن مساهماتها.
    this is expected to increase with the continuing work with host Governments. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الوضع مع استمرار العمل مع الحكومات المضيفة.
    A number of other posts in the judiciary were held by women, and it was expected that the number would increase significantly in the near future. UN وهناك عدد آخر من الوظائف في السلك القضائي تشغلها نساء، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد بدرجة كبيرة في المستقبل القريب.
    In 2006 that number is expected to increase to 683,000, with the peak years expected to be 2007 and 2008. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد في عام 2006 إلى 000 683 شخص، وأن يصل إلى أقصاه في عامي 2007 و 2008.
    The Ethics Office expects that this number will increase to 3,500 for the next budget period. UN ويتوقع مكتب الأخلاقيات أن يزداد هذا العدد إلى 500 3 في فترة الميزانية المقبلة.
    this figure will rise dramatically once the dialogue process is completed. UN وسوف يزداد هذا الرقم بشكل درامي بمجرد إتمام عملية الحوار.
    Under the Razali system, that number would grow from five to seven, with no real, true permanent seats going to the southern hemisphere. UN وفي ظل نظام غزالي يزداد هذا العدد من خمسة إلى سبعة، دون إعطاء مقاعد دائمة حقيقية لنصف الكرة الجنوبي.
    this could increase to a total of 11 [20.8%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 90.6% to 79.2% of the seats. UN وقد يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعداً (20.8 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 90.6 في المائة إلى 79.2 في المائة من المقاعد.
    It is expected to further fall by the year 2015. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الانخفاض بحلول سنة 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus