over five years ago the State of Yap had three Vietnamese refugees, fleeing a camp in Thailand, land on their shores. | UN | ومنذ ما يزيد على خمس سنوات كان هنالك ثلاثة لاجئين فيتناميين في ولاية ياب، وقد نزلوا في ساحلها هاربين من مخيم في تايلند. |
Between 1990 and 2011 average life expectancy in the Mexican population rose by over five years, increasing from 70.6 to 75.6 years. | UN | ففي الفترة بين عامي 1990 و2011، ارتفع متوسط العمر المتوقع لسكان المكسيك بما يزيد على خمس سنوات، إذ ارتفع من 70.6 سنة إلى 75.6 سنة. |
The Committee decided to convene a meeting with States whose reports under the Convention have been due for over five years, during its twenty-ninth session, in July 2003. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003. |
The issue was important in view of the fact that 25 initial reports and 41 periodic reports to the Committee were more than five years overdue. | UN | وذكرت أن المسألة تكتسب أهمية في ضوء تأخر ٢٥ من التقارير اﻷولية و ٤١ من التقارير الدورية للجنة لما يزيد على خمس سنوات. |
It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing. | UN | وأشير إلى أن اللجنة معفاة من تقييم استمرار صحة الولايات التشريعية القائمة منذ ما يزيد على خمس سنوات. |
Later than one year and not later than five years | UN | أكثر من سنة واحدة ولا يزيد على خمس سنوات |
“the world understands the desires and demands of over one fifth of the world's population, from all continents. | UN | " يتفهم العالم رغبات ومتطلبات ما يزيد على خمس سكان العالم، من جميع القارات. |
The Committee decided to convene a meeting with States whose reports under the Convention have been due for over five years, during its twenty-ninth session, in July 2003. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003. |
To those resolutions, a number of binding legal instruments which strengthened the legal framework of anti-terrorism measures had been added, none of which, however, appeared to have the scope and impact which characterized the Declaration, adopted over five years ago. | UN | وأضيف إلى تلك القرارات عدد من الصكوك القانونية الملزمة التي تعزز الإطار القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب، غير أن أيا منها لم يكن له نطاق وأثر الإعلان الذي اعتمد منذ ما يزيد على خمس سنوات. |
Moreover, only 14 national reports had been received to date; 25 were outstanding, often by over five years. | UN | وأضاف أنه لم يرد سوى 14 تقريرا وطنيا حتى الآن وأن عدد التقارير المتأخرة يبلغ 25 تقريرا تأخر تقديمها في كثير من الأحيان بما يزيد على خمس سنوات. |
That meeting, just over five years ago, was a watershed in the slow but inexorable process of consolidating global consciousness that development is a matter that must be of concern to all of us, wherever we may be throughout the world. | UN | فذلك الاجتماع، الذي عُقد قبل ما يزيد على خمس سنوات، كان خطا فاصلا في العملية البطيئة ولكن العسيرة لترسيخ الوعي العالمي بأن التنمية مسألة يجب أن نهتم بها جميعا، أينما كنا في جميع أنحاء العالم. |
Seems to be well over five million euros. | Open Subtitles | يبدو أنه يزيد على خمس ملايين يورو |
The new Corporate Law contained in Bill no. 3741/2000, and around which consultations have been conducted in the Brazilian Congress for over five years, proposes substantive changes in the formal structure of developing the country's accounting standards. | UN | 75- ويقترح قانون الشركات الجديد الوارد في مشروع القانون رقم 3741/2000، والذي استغرقت المشاورات الجارية بشأنه داخل المجلس الوطني البرازيلي ما يزيد على خمس سنوات، إدخال تغييرات موضوعية في الهيكل الرسمي لوضع المعايير المحاسبية الوطنية. |
2. However, in less than three years, the Commission was paying its first awards and in little over five years will have resolved 2.4 million out of the 2.6 million claims received. | UN | ٢ - غير أن اللجنة، تمكنت في أقل من ثلاث سنوات من دفع أول تعويضات لها، وفي أقل ما يزيد على خمس سنوات تمكنت من البت في ٢,٤ مطالبة من مجموع المطالبات الواردة البالغ عددها ٢,٦ مليون مطالبة. |
It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing. | UN | وأشير إلى أن اللجنة معفاة من تقييم استمرار صحة الولايات التشريعية القائمة منذ ما يزيد على خمس سنوات. |
Such a task often takes more than five years, which requires the long-term and coordinated involvement of each Government concerned. | UN | وهذه المهمة غالبا ما تستغرق ما يزيد على خمس سنوات، اﻷمر الذي يستدعي مشاركة طويلة اﻷجل ومنسقة من كل حكومة معنية. |
3. An alien who is married to a Belgian woman and who has resided in Belgium for more than five years and continues to reside there permanently; | UN | 3 - والأجنبي المتزوج من بلجيكية، والمقيم في بلجيكا منذ ما يزيد على خمس سنوات والذي لا يزال مقيما بها باستمرار؛ |
more than five years after the creation of these mechanisms, we believe that they should be complemented by the establishment of an operational and effective African peacekeeping force. | UN | وعلى مدى ما يزيد على خمس سنوات بعد إنشاء تلك الآليات، نعتقد بأنه ينبغي استكمالها بإنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام تكون عاملة وفعالة. |
Of the backlog of reports overdue, one third had been overdue for more than five years and six reports were more than 20 years overdue. | UN | ومن مجموع التقارير المتراكمة المتأخرة عن موعدها، تأخر ثلثها عن موعده بما يزيد على خمس سنوات وتأخرت ستة تقارير عن موعدها بما يزيد على 20 سنة. |
Later than one year and not later than five years | UN | أكثر من سنة واحدة ولا يزيد على خمس سنوات |
2. A referendum to determine the final status of Western Sahara shall be held no earlier than four and no later than five years after the effective date of the plan. | UN | 2 - يُعقد استفتاء لتقرير الوضع النهائي للصحراء الغربية في موعد لا يقل عن أربع سنوات ولا يزيد على خمس بعد تاريخ نفاذ هذه الخطة. |
over one fifth of all registered partnerships are working in the areas of agriculture (27 per cent), biodiversity (25 per cent), climate change (25 per cent), energy (25 per cent), human settlements (22 per cent), rural development (21 per cent) and water (38 per cent). | UN | ويعمل ما يزيد على خمس جميع الشراكات المسجلة في مجالات الزراعة (27 في المائة)، والتنوع البيولوجي (25 في المائة)، وتغير المناخ (25 في المائة) والطاقة (25 في المائة) والمستوطنات البشرية (22 في المائة)، والتنمية الريفية (21 في المائة)، والمياه (38 في المائة). |