"يسرني أن أحيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am pleased to transmit
        
    • it is with pleasure that I transmit
        
    • I have the pleasure to transmit
        
    • I have the honour to transmit
        
    • I am pleased to forward
        
    • I have the pleasure of transmitting
        
    • I am pleased to submit
        
    • I have the pleasure to attach
        
    • I take pleasure in forwarding
        
    • it gives me great pleasure to enclose
        
    • it is my pleasure to transmit
        
    • I have the pleasure to enclose
        
    • the Secretary-General I have the pleasure
        
    I am pleased to transmit to you herewith a letter from His Royal Highness, Prince Saud Al-Faisal Al Saud, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia. UN يسرني أن أحيل الى معاليكم رسالة من صاحب السمو الملكي اﻷمير سعود الفيصل آل سعود، وزير خارجية المملكة العربية السعودية.
    I am pleased to transmit to the General Assembly at its forty-ninth session the attached report of the Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations. UN يسرني أن أحيل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التقرير المرفق المقدم من اﻷمين العام المساعد لعمليــات التفتيش والتحقيق.
    To facilitate the Council's consideration of this proposal, I am pleased to transmit the following documentation on the Islamic Development Bank:** UN وتيسيرا لنظر المجلس في هذا الاقتراح، يسرني أن أحيل إليكم الوثائق التالية المتعلقة بالبنك الإسلامي للتنمية**:
    it is with pleasure that I transmit the annual report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار.
    To facilitate the Council's consideration of this proposal, I am pleased to transmit the following documentation on ISESCO.** UN وتيسيرا لنظر المجلس في هذا الاقتراح، يسرني أن أحيل إليكم الوثائق التالية المتعلقة بالمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة**:
    I am pleased to transmit to you herewith the text of the statement that my delegation had intended to deliver during the deliberations of the Security Council at its 3228th meeting, held on 4 June 1993, on the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN يسرني أن أحيل إليكم، رفق هذه الرسالة، نص البيان الذي اعتزم وفدي إلقاءه أثناء مداولات مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٢٢٨ المعقودة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    I am pleased to transmit to you herewith the text of the Communiqué issued by the Ministers for Foreign Affairs and heads of delegation of the Movement of Non-Aligned Countries on the occasion of the Meeting of the Ministerial Committee on Methodology, held at Cartagena de Indias on 15 and 16 May 1996. UN يسرني أن أحيل إلى سيادتكم، رفق هذا، البلاغ الصادر عن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز بمناسبة اجتماع اللجنة الوزارية ﻷسلوب العمل الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس يومي ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    I am pleased to transmit to you herewith a supplementary report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau of the Economic and Social Council on the work it has carried out since January 2003 (see annex). UN يسرني أن أحيل إليكم رفق هذا تقرير تكميلي للفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن العمل الذي اضطلع به منذ كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق).
    I am pleased to transmit herewith the assessments of the President (see annex I) and of the Prosecutor (see annex II) of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1534 (2004). UN يسرني أن أحيل طيه التقييمين اللذين قدمهما رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول) والمدعي العام للمحكمة (انظر المرفق الثاني)، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    I am pleased to transmit herewith the assessments of the President (see annex I) and of the Prosecutor (see annex II) of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1534 (2004). UN يسرني أن أحيل طي هذه الرسالة تقييمات رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول) والمدعية العامة للمحكمة (انظر المرفق الثاني) عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    I am pleased to transmit herewith the assessments of the President (see annex I) and of the Prosecutor (see annex II) of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1534 (2004). UN يسرني أن أحيل طيه التقييمات التي توصل إليها الرئيس (انظر المرفق الأول) والمدعية العامة (انظر المرفق الثاني) للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    it is with pleasure that I transmit the annual report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    it is with pleasure that I transmit the annual report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    it is with pleasure that I transmit the annual report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    I have the pleasure to transmit to you herewith a copy of the fourth supplementary report submitted by the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من التقرير التكميلي الرابع المقدم من حكومة شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 13 October 2003 from the President of the Security Council addressed to me regarding the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, and my reply dated 23 October. UN يسرني أن أحيل إليكم نسخة عن رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلىّ من رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وردي عليها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    In this regard, I am pleased to forward herewith the most recent report on the implementation of resolution 1540 (2004) by the Government of Guyana (see annex). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيل إليكم طيه أحدث تقرير بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب حكومة غيانا (انظر المرفق).
    I have the pleasure of transmitting to you information supplementing the fourth report of Spain to the Committee (see enclosure). UN يسرني أن أحيل إليكم معلومات تكمّل التقرير الرابع الذي رفعته إسبانيا إلى اللجنة (انظر الضميمة).
    In this regard, I am pleased to submit herewith to the Committee a third report on the steps taken by the Government of Guatemala to comply with the commitments contained in said resolution (see enclosure). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيل طيه إلى اللجنة تقريرا ثالثا عن الخطوات التي اتخذتها حكومة غواتيمالا للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في ذلك القرار (انظر الضميمة).
    With reference to the letter dated 22 January 2009, I have the pleasure to attach herewith the letter received from Mme. Suzanne Mubarak, the First Lady of Egypt and the President of the Egyptian Red Crescent Society (ERCS), addressed to you, regarding Egypt's efforts to alleviate the grave humanitarian situation in the Gaza Strip resulting from the Israeli aggression (see annex). UN عطفا على الرسالة المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2009، يسرني أن أحيل إليكم طيه الرسالة الواردة من السيدة سوزان مبارك، سيدة مصر الأولى ورئيسة جمعية الهلال الأحمر المصرية، والموجهة إليكم، بشأن الجهود التي تبذلها مصر للتخفيف من خطورة الحالة الإنسانية السائدة في قطاع غزة من جراء العدوان الإسرائيلي (انظر المرفق).
    In reply to your letter of 12 November 2003, requesting further information about the Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report for circulation as a document of the Security Council (see enclosure). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 التي تطلبون فيها معلومات إضافية عن تنفيذ الدانمرك لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، يسرني أن أحيل إليكم التقرير المرفق طيا لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر الضميمة).
    it gives me great pleasure to enclose herewith for your information and through you to members of the Security Council the agreed outcomes of the Tripartite Committee meeting, comprising the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations, held in Khartoum on 16 November 2008. UN يسرني أن أحيل طيه لعِلمكم، وعبركم إلى أعضاء مجلس الأمن، النتائج المتفق عليها لاجتماع اللجنة الثلاثية الذي ضم حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والذي عُقد في الخرطوم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Pursuant to Economic and Social Council resolutions 2009/17 of 29 July 2009 and 2010/34 of 23 July 2010, it is my pleasure to transmit to you the independent views and perspectives of the Committee for Development Policy on United Nations support for small island developing States to the Council, which are contained in chapter V of the report of the Committee (E/2010/33). UN عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/17 المؤرخ 29 تموز/ يوليه 2009، و 2010/34 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010، يسرني أن أحيل إليكم الآراء ووجهات النظر المستقلة التي أعربت عنها للمجلس لجنة السياسات الإنمائية إزاء دعم الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي ترد في الفصل الخامس من تقرير اللجنة (E/2010/33).
    In the meantime, I have the pleasure to enclose a copy of the summary statement I delivered at the concluding session of the meeting, which highlights some of the main points of our meeting. UN وحتى ذلك الحين، يسرني أن أحيل إليكم نسخة من البيان الذي أدليت به في الجلسة الختامية للاجتماع، والذي يبرز أهم النقاط الرئيسية لاجتماعنا.
    addressed to the Secretary-General I have the pleasure to bring to your attention the report of the Ad-Hoc Expert Group Meeting on the Implementation of Special Measures for the Least Developed Countries in Agenda 21, which was held at United Nations Headquarters on 3 and 4 April 1997. UN يسرني أن أحيل إليكم تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ التدابير الاستثنائية لصالح أقل البلدان نموا الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وقد عقد الفريق اجتماعاته في مقر اﻷمم المتحدة في ٣ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus