we can only welcome his decision, as it is a theme to which the IPU itself has been paying considerable attention. | UN | ولا يسعنا سوى أن نرحب بقرار الرئيس، نظرا لأنه موضوع دأب الاتحاد البرلماني الدولي نفسه على إيلائه اهتماما كبيرا. |
I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. | UN | وأنا مقتنعة بأنه لا يزال يسعنا معاً بلوغ ذاك الهدف. |
Thus, we can only conclude that the true aim of some sponsors is indeed to create a new zone that covers international waters. | UN | ومن ثم لا يسعنا إلا أن نستنتج أن الهدف الحقيقي لبعض مقدمي القـــرار هو بالفعل إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدوليـــة. |
That is why we cannot allow Honduras to fall into the filthy hands of reactionary, pro-coup military leaders and oligarchs. | UN | ولهذا السبب، لا يسعنا أن نسمح بسقوط هندوراس في الأيادي القذرة لقادة الجيش الرجعيين المؤيدين للانقلاب وحكم القلة. |
Nor can we be satisfied at the fact that those developments clearly illustrate the universality of the principles underpinning the initiative. | UN | كما لا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن تلك التطورات تبين بوضوح أن المبادئ التي ترتكز عليها المبادرة مبادئ عالمية. |
For thousands of years, we could only wonder about humpback whales. | Open Subtitles | لآلاف السنين، لم يكن يسعنا إلّا التعجّب حيال الحيتان الحدباء. |
we cannot afford the same when the patient is Mother Earth. | UN | لا يسعنا أن نتحمل ذلك عندما يكون المريض أمنا الأرض. |
we can't arrest him. It's not in our jurisdiction. | Open Subtitles | لا يسعنا اعتقاله، فذلك لا يقع ضمن اختصاصنا |
Sorry. we can't talk now. The case is under trial. | Open Subtitles | أنا آسف، لا يسعنا التحدّث الآن فالقضية قيد التحقيق |
and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover. | Open Subtitles | ولا يسعنا تحمل مزيد من الافتراضات حول من هو الصديق ومن لا يكون ليس أقدم معارفكم ولا زوجك أو زوجتك أو حبيبك |
As much as it kills me to say... we can't risk all of it for... just one man. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد |
we can't risk all of it for just one man. | Open Subtitles | لا يسعنا المخاطرة بأرواحنا جميعاً من اجل رجل واحد |
But it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنه لا يسعنا التحدث بالأمر نظريًا |
Now, I know when we're angry and hurt we can only see the negative in the other person. | Open Subtitles | الآن، وأنا أعلم عندما نكون غاضبين وجرح لا يسعنا إلا أن نرى سلبية في الشخص الآخر. |
There's nothing we can do. It's out of our hands. | Open Subtitles | ليس ثمّة شيء يسعنا فعله إنّه بعيد عن منالنا |
we can only pray that the NSA is not listening to a recording of that same conversation right now. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
But until this guy talks to me, we can only guess. | Open Subtitles | لكنه لا يسعنا سوى التخمين حتى يتحدث هذا الرجل معي |
We're doing everything we can for him, but he's not responding. | Open Subtitles | نحن نقوم بكل ما يسعنا من أجله لكنه لا يستجيب |
we cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. | UN | ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة. |
Only through open and honest cooperation can we be successful in overcoming the challenges ahead. | UN | ولا يسعنا أن ننجح في التغلب على التحديات المقبلة إلا عن طريق التعاون المنفتح والصادق. |
You know what we could do with that money? | Open Subtitles | أتعرف ما يسعنا فعله بهذا الكم من النقود؟ |
we cannot afford to lose sight of that noble undertaking. | UN | ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل. |
However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. | UN | ولا يسعنا إلا أن نلاحظ، مع ذلك، أن المشاركة التي تصبوا افريقيا اليها بطيئة في تكوينها. |
we cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. | UN | ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم. |
I thought we couldn't afford a new blood-pressure cuff. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يسعنا تحمّل وثاق ضغط دم جديد. |