"يسعنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can
        
    • we cannot
        
    • can we
        
    • we could
        
    • afford
        
    • we are
        
    • us
        
    • we couldn
        
    we can only welcome his decision, as it is a theme to which the IPU itself has been paying considerable attention. UN ولا يسعنا سوى أن نرحب بقرار الرئيس، نظرا لأنه موضوع دأب الاتحاد البرلماني الدولي نفسه على إيلائه اهتماما كبيرا.
    I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. UN وأنا مقتنعة بأنه لا يزال يسعنا معاً بلوغ ذاك الهدف.
    Thus, we can only conclude that the true aim of some sponsors is indeed to create a new zone that covers international waters. UN ومن ثم لا يسعنا إلا أن نستنتج أن الهدف الحقيقي لبعض مقدمي القـــرار هو بالفعل إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدوليـــة.
    That is why we cannot allow Honduras to fall into the filthy hands of reactionary, pro-coup military leaders and oligarchs. UN ولهذا السبب، لا يسعنا أن نسمح بسقوط هندوراس في الأيادي القذرة لقادة الجيش الرجعيين المؤيدين للانقلاب وحكم القلة.
    Nor can we be satisfied at the fact that those developments clearly illustrate the universality of the principles underpinning the initiative. UN كما لا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن تلك التطورات تبين بوضوح أن المبادئ التي ترتكز عليها المبادرة مبادئ عالمية.
    For thousands of years, we could only wonder about humpback whales. Open Subtitles لآلاف السنين، لم يكن يسعنا إلّا التعجّب حيال الحيتان الحدباء.
    we cannot afford the same when the patient is Mother Earth. UN لا يسعنا أن نتحمل ذلك عندما يكون المريض أمنا الأرض.
    we can't arrest him. It's not in our jurisdiction. Open Subtitles لا يسعنا اعتقاله، فذلك لا يقع ضمن اختصاصنا
    Sorry. we can't talk now. The case is under trial. Open Subtitles أنا آسف، لا يسعنا التحدّث الآن فالقضية قيد التحقيق
    and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover. Open Subtitles ولا يسعنا تحمل مزيد من الافتراضات حول من هو الصديق ومن لا يكون ليس أقدم معارفكم ولا زوجك أو زوجتك أو حبيبك
    As much as it kills me to say... we can't risk all of it for... just one man. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    we can't risk all of it for just one man. Open Subtitles لا يسعنا المخاطرة بأرواحنا جميعاً من اجل رجل واحد
    But it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنه لا يسعنا التحدث بالأمر نظريًا
    Now, I know when we're angry and hurt we can only see the negative in the other person. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم عندما نكون غاضبين وجرح لا يسعنا إلا أن نرى سلبية في الشخص الآخر.
    There's nothing we can do. It's out of our hands. Open Subtitles ليس ثمّة شيء يسعنا فعله إنّه بعيد عن منالنا
    we can only pray that the NSA is not listening to a recording of that same conversation right now. Open Subtitles لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن
    But until this guy talks to me, we can only guess. Open Subtitles لكنه لا يسعنا سوى التخمين حتى يتحدث هذا الرجل معي
    We're doing everything we can for him, but he's not responding. Open Subtitles نحن نقوم بكل ما يسعنا من أجله لكنه لا يستجيب
    we cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. UN ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة.
    Only through open and honest cooperation can we be successful in overcoming the challenges ahead. UN ولا يسعنا أن ننجح في التغلب على التحديات المقبلة إلا عن طريق التعاون المنفتح والصادق.
    You know what we could do with that money? Open Subtitles أتعرف ما يسعنا فعله بهذا الكم من النقود؟
    we cannot afford to lose sight of that noble undertaking. UN ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل.
    However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. UN ولا يسعنا إلا أن نلاحظ، مع ذلك، أن المشاركة التي تصبوا افريقيا اليها بطيئة في تكوينها.
    we cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    I thought we couldn't afford a new blood-pressure cuff. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يسعنا تحمّل وثاق ضغط دم جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus