These are referred to in the section below on Article 20. | UN | وهذه الأجزاء يشار إليها في القسم أدناه المتعلق بالمادة 20. |
Such new provisions would be forever referred to as such. | UN | وتظل هذه الأحكام يشار إليها بتلك الصفة على الدوام. |
The emphasis on gender equality issues in resolutions is stronger when these issues are referred to in both preambular and operative paragraphs. | UN | ويكون التركيز في القرارات على قضايا المساواة بين الجنسين أقوى حين يشار إليها في فقرات الديباجة والمنطوق على حد سواء. |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
The case of Rwanda is spectacular, and is often cited as a good example. | UN | وتعد حالة رواندا باهرة وكثيرا ما يشار إليها كمثال جيد. |
Stroke, not referred to as haemorrhaging or infarction | UN | السكتة الدماغية التي لا يشار إليها بالنزيف أو الاحتشاء |
The environment, the economy and social relationships are interrelated aspects of sustainable development and what are increasingly being referred to as commons. | UN | البيئة والاقتصاد والعلاقات الاجتماعية جوانب مترابطة للتنمية المستدامة والتي يشار إليها على نحو متزايد بأنها مشاعات. |
Please note any significant trends, and remember to always indicate which drug(s) are being referred to, and over what timeframe trends have been observed. | UN | ويرجى ملاحظة أي اتجاهات مهمة، وتذكروا دائما تحديد المخدرات التي يشار إليها والفترة التي لوحظت خلالها تلك الاتجاهات. |
Those sources included three types of rate, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Human activities are the cause of this deteriorating situation, which is increasingly being referred to as the global extinction crisis. | UN | والأنشطة البشرية هي السبب في تدهور هذه الحالة التي كثيرا ما يشار إليها باسم أزمة الانقراض العالمية. |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
It was recommended that what has been to date known as Standing Committees of Experts now be referred to as Standing Committees. | UN | أوصي بأن ما عرف حتى الآن باسم لجان الخبراء الدائمة يشار إليها الآن باسم اللجان الدائمة. |
They include working capital and contingency reserves, which, taken together are generally referred to as liquidity. | UN | وتشمل رأس المال المتداول والحالات الطارئة والاحتياطيات، وعندما تؤخذ معا يشار إليها عامة بالسيولة. |
These measures, referred to traditionally as non-tariff barriers (NTBs), have grown in importance with the universal decline in tariffs. | UN | وقد ازدادت أهمية هذه التدابير، التي يشار إليها عادة باسم الحواجز غير التعريفية، مع الانخفاض العالمي في التعريفات. |
Then I come down to other proposals which are not included in that statement but referred to in the proposal of the Group of 21 on nuclear disarmament. | UN | ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي. |
This trial, referred to as the trial of Col. Awad al Karim Omar Ibrahim Elnagar and others, began in late August. | UN | وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس. |
A situation in which a sudden collapse of food consumption leads to widespread starvation and death is referred to as a famine. | UN | وأية حالة انخفاض مفاجئ في استهلاك الطعام تؤدي إلى معاناة للجوع على نطاق واسع يشار إليها باعتبارها مجاعة. |
Indeed, the existence of opportunities within the framework of Amsterdam joint fund is often cited as a means of meeting this need, but an objective analysis of the functioning of that fund has shown its operational limits. | UN | والحقيقة أن الفرص المتوفرة في إطار صندوق امستردام المشترك كثيرا ما يشار إليها بوصفها وسيلة لتلبية هذه الحاجة، غير أن تحليلا موضوعيـــا لعمــل ذلك الصندوق أظهر أن إمكانياته التشغيلية محدودة. |
* hereinafter referred to as the Set. I. Cases | UN | * يشار إليها فيما بعد بمجموعة المبادئ والقواعد. |