"يشجع الدول الأعضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages Member States to
        
    • encouraged Member States to
        
    • encourage Member States to
        
    • encourages the Member States
        
    • encouraging Member States to
        
    • encourages Member States that
        
    • encourages Members States to
        
    The protocol does not provide for a supranational authority, but encourages Member States to establish autonomous competition authorities. UN ولا ينشئ البروتوكول سلطة فوق وطنية، ولكنه يشجع الدول الأعضاء على إنشاء سلطات مستقلة للمنافسة.
    6. encourages Member States to consider, as appropriate, the recommendations made by the Committee of Experts on Public Administration; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في توصيات لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة؛
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    5. encourages Member States to promote the creation and application of adequate verification measures to protect children online; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز وضع تدابير تحقق ملائمة لحماية الأطفال على الإنترنت وتطبيقها؛
    The European Union encouraged Member States to make contributions to the trust funds established for that purpose. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    5. encourages Member States to promote the creation and application of adequate verification measures to protect children online; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز وضع وتطبيق تدابير التحقق الملائمة لحماية الأطفال على الإنترنت؛
    12. encourages Member States to pay particular consideration to the right to development in the context of the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 12- يشجع الدول الأعضاء على إيلاء اعتبار خاص للحق في التنمية في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    In this regard, he encourages Member States to exercise universal jurisdiction, should any relevant individuals fall under their jurisdiction, and in accordance with their national legal provisions, to investigate and prosecute perpetrators of crimes against humanity in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا الصدد، يشجع الدول الأعضاء على ممارسة الولاية القضائية العالمية في حال وقوع أفراد معنيين ضمن ولايتها القضائية، وبما يتماشى مع أحكام القوانين الوطنية لكل منها، من أجل التحقيق مع مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومحاكمتهم.
    12. encourages Member States to pay particular consideration to the right to development in the context of the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 12- يشجع الدول الأعضاء على إيلاء اعتبار خاص للحق في التنمية في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    27. encourages Member States to take steps to strongly discourage their nationals from travelling to the CAR to participate in activities that contribute to undermining the peace, threatening the political process, or supporting the violation of human rights; UN 27 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لثني رعاياها بقوة عن السفر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى للمشاركة في أية أنشطة تسهم في تقويض السلام، أو تهديد العملية السياسية أو تدعم انتهاك حقوق الإنسان؛
    27. encourages Member States to take steps to strongly discourage their nationals from travelling to the CAR to participate in activities that contribute to undermining the peace, threatening the political process, or supporting the violation of human rights; UN 27 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لثني رعاياها بقوة عن السفر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى للمشاركة في أية أنشطة تسهم في تقويض السلام، أو تهديد العملية السياسية أو تدعم انتهاك حقوق الإنسان؛
    10. encourages Member States to consult the List when considering travel visa applications; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاطلاع على القائمة عند النظر في طلبات الحصول على تأشيرات السفر؛
    10. encourages Member States to consult the List when considering travel visa applications; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاطلاع على القائمة عند النظر في طلبات الحصول على تأشيرات السفر؛
    It is of the view that the ongoing global financial crisis should not alter the commitment to human rights, and encourages Member States to maintain and increase their contribution to the Fund. UN وهو يرى أن الأزمة المالية العالمية الحالية ينبغي ألا تحوّل مسار الالتزام بحقوق الإنسان، وهو يشجع الدول الأعضاء على الثبات في تقديم مساهماتها للصندوق.
    2. encourages Member States to mainstream the actions identified above into their policy, legal and regulatory frameworks and instruments; UN 2- يشجع الدول الأعضاء على تعميم الإجراءات المذكورة آنفاً في سياساتها وأطرها وصكوكها القانونية والتنظيمية؛
    5. encourages Member States to support the Mission and the Somali security sector institutions through the provision of appropriate and necessary equipment; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعم البعثة ومؤسسات قطاع الأمن الصومالية بتوفير المعدات المناسبة والضرورية؛
    encourages Member States to align development strategies to MDGs and support those who heed this call; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على توفيق استراتيجياتها الإنمائية مع الأهداف الإنمائية للألفية ودعم المستجيبين لهذا النداء؛
    encourages Member States to adopt decisions on the basis of the widest possible consensus. UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على اعتماد المقررات على أساس أوسع توافق ممكن.
    10. encourages Member States to examine the role of the exploitation of the prostitution of others in encouraging trafficking in persons; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على دراسة دور استغلال بغاء الآخرين في تشجيع الاتجار بالأشخاص؛
    His delegation encouraged Member States to approach UNIDO for assistance in making the necessary arrangements for multi-year payment plans. UN وأضاف يقول أن وفده يشجع الدول الأعضاء على أن تطلب مساعدة اليونيدو في وضع الترتيبات اللازمة لخطط التسديد متعددة السنوات.
    His delegation wished to encourage Member States to adopt a minimum recruitment age of at least 18 years in their domestic legislation. UN وذكر أن وفده يود أن يشجع الدول الأعضاء على أن تعتمد في تشريعاتها المحلية حدا أدنى لسن التجنيد لا يقل عن 18 سنة.
    5. encourages the Member States to exchange high level visits with the Turkish Cypriot side. UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي.
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    2. encourages Member States that have not already done so: UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على القيام بما يلي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد:
    encourages Members States to consider allowing a gradual transfer of part of their sovereignty to the regional and continental institutions along the principle of subsidiarity for the realization of integration programmes; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في السماح بالنقل التدريجي لجزء من سيادتها إلى المؤسسات الإقليمية والقارية وفقا لمبدأ التفويض، وذلك لتحقيق برامج التكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus