"يشدد المقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rapporteur stresses
        
    • Rapporteur emphasizes
        
    • Rapporteur underlines
        
    • Rapporteur underscores
        
    With a view to prevention of excessive and arbitrary use of force in the context of armed conflicts, the Special Rapporteur stresses once again the importance of bringing to justice and punishing those responsible for such acts. UN وبغية منع استخدام القوة استخداماً مفرطاً وتعسفياً في إطار النزاعات المسلحة، يشدد المقرر الخاص مرة أخرى على أهمية محاكمة ومعاقبة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    Moreover, the Special Rapporteur stresses the concern of IDP leaders with whom he met, who explained that the humanitarian situation in the camps had deteriorated significantly since the expulsion in 2009 of international NGOs. UN وعلاوة على ذلك، يشدد المقرر الخاص على دواعي قلق زعماء مجموعات المشردين داخلياً الذين التقى بهم وأفادوه بالتدهور الملحوظ للوضع الإنساني في المخيمات عقب طرد المنظمات غير الحكومية الدولية في عام 2009.
    The Special Rapporteur stresses that States have a positive obligation to actively protect peaceful assemblies. UN 33- يشدد المقرر الخاص على أنه يقع على عاتق الدول التزام إيجابي بحماية التجمعات السلمية على نحو فعال.
    As such, the Special Rapporteur emphasizes the need for access to information to be guaranteed as a means towards securing participation and accountability. UN وعليه، يشدد المقرر الخاص على الحاجة إلى ضمان الوصول إلى المعلومات بوصف ذلك وسيلة لضمان المشاركة والمساءلة.
    Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that it is equally important that such a stance be taken by traditional political parties against expressions of intolerance, racism and xenophobia when these expressions come from their own ranks. UN وفضلاً عن ذلك، يشدد المقرر الخاص على أن من المهم أيضاً اتخاذ الأحزاب السياسية التقليدية موقفاً ضد التعبير عن التعصب والعنصرية وكره الأجانب عندما ينبع هذا التعبير من صفوف هذه الأحزاب ذاتها.
    27. In the above connection, the Special Rapporteur emphasizes that the four elements of transitional justice are interrelated and reinforce each other. UN 27- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية متشابكة ويعزز كل منها الآخر.
    In addition, the Special Rapporteur underlines the obligation of States to protect and facilitate the rights to freedom of peaceful assembly and of association of those engaging with multilateral institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدد المقرر الخاص على التزام الدول بحماية وتيسير حقوق العاملين مع المؤسسات المتعددة الأطراف في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    47. Moreover, the Special Rapporteur underscores that some actual loss is required, as opposed to the mere threat of harm. UN 47 - علاوة على ذلك، يشدد المقرر الخاص على ضرورة وقوع بعض الخسائر الفعلية، بدلا من وجود مجرد تهديد بوقوع ضرر.
    In this connection, the Special Rapporteur stresses the importance of police officers wearing visible identification numbers on their uniforms. UN 79- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أهمية أن يضع ضباط الشرطة أرقام هويتهم بوضوح على لباسهم الرسمي.
    With a view to prevention of excessive and arbitrary use of force in the context of armed conflicts, the Special Rapporteur stresses once again the importance of bringing to justice and punishing those responsible for such acts. UN وبغية منع استخدام القوة استخداماً مفرطاً وتعسفياً في إطار النزاعات المسلحة، يشدد المقرر الخاص مرة أخرى على أهمية محاكمة ومعاقبة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    Bearing in mind the extent of the phenomenon, the Special Rapporteur stresses the need for more systematic work and reiterates his proposal for the preparation of an annual world report on freedom of religion or belief. UN وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص، إذ يضع في اعتباره اتساع الظاهرة، على ضرورة العمل بمزيد من المنهجية، ويكرر اقتراحه إعداد تقرير سنوي عالمي بشأن حرية الدين أو المعتقد.
    109. This is why the Special Rapporteur stresses the importance of moving education closer to human rights. UN 109- ولهذا السبب، يشدد المقرر الخاص على أهمية إدراج التعليم في حقوق الإنسان.
    13. In this report, the Special Rapporteur stresses that political and ideological polarization on the question of the defamation of religions is artificial. UN 13- وفي هذا التقرير، يشدد المقرر الخاص على أن الاستقطاب السياسي والأيديولوجي تجاه مفهوم تشويه صورة الأديان هو استقطاب مصطنع.
    In this context, the Special Rapporteur stresses the critical importance of providing migrants with essential primary health care, given that migrants may often have to self-medicate and use health services at a later stage in the progression of their ailments than members of the host community. UN وفي هذا السياق، يشدد المقرر الخاص على ما يكتسيه توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الأساسية للمهاجرين من أهمية حاسمة لأن المهاجرين قد يضطرون في الغالب إلى مداواة أنفسهم والاعتماد على الخدمات الصحية في وقت لاحق من مجرى تفاقم حالات اعتلالهم مقارنة بأفراد المجتمع المضيف.
    104. On staffing, budgeting and management, the Special Rapporteur emphasizes that: UN 104- وفيما يختص بملاك الموظفين والميزنة والإدارة، يشدد المقرر الخاص على الآتي:
    Until this is achieved on the basis of genuine negotiations and agreement, the Special Rapporteur emphasizes that no part of the barrier must be treated as a fait accompli or annexation of territory. UN وإلى أن يتحقق ذلك على أساس مفاوضات حقيقية واتفاق فعلي، يشدد المقرر الخاص على أنه لا يجب معاملة أي جزء من الحاجز على أنه أمر واقع أو بضم الأراضي.
    Without addressing here the causes of the current crisis in Kosovo - to which a political solution is to be implemented - the Special Rapporteur emphasizes that threats to life and security of the person are the most serious violations of human rights. UN ودون التطرق في هذا المقام إلى أسباب الأزمة الحالية في كوسوفو التي ينبغي إيجاد حل سياسي لها، يشدد المقرر الخاص على أن تهديد حياة الإنسان وأمنه تعتبر أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة.
    In view of the precarious conditions in which many of the poor live, the Special Rapporteur emphasizes that the solution of the housing problems in Mexico should be based on a combination of a human rights and humanitarian approach. UN وبالنظر إلى الظروف الفظيعة التي يعيش في ظلها الكثير من الفقراء يشدد المقرر الخاص على ضرورة أن يقوم حل مشاكل الإسكان في المكسيك على قاعدة تجمع بين حقوق الإنسان والنهج الإنساني.
    Without addressing here the causes of the current crisis in Kosovo – to which a political solution must be found – the Special Rapporteur emphasizes that threats to life and security of the person are the most serious violations of human rights. UN ودون التطرق في هذا المقام إلى أسباب اﻷزمة الحالية في كوسوفو، التي ينبغي إيجاد حل سياسي لها، يشدد المقرر الخاص على أن تهديد حياة اﻹنسان وأمنه هما أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    67. On the other hand, the Special Rapporteur emphasizes that it is paramount to ensure the accountability of judges so that immunity may not be abused. UN 67- ومن جهة أخرى، يشدد المقرر الخاص على الأهمية القصوى لكفاءة مساءلة القضاة لكيلا يساء استعمال تلك الحصانة.
    58. The Special Rapporteur underlines the importance of equal and effective access to the Internet for women, which can play a key role in promoting their empowerment. UN 58 - يشدد المقرر الخاص على أهمية كفالة استفادة المرأة من الإنترنت على قدم المساواة مع الرجل وبشكل فعال، الأمر الذي يمكن أن يؤدي دورا أساسيا في تعزيز قدرات المرأة.
    Lastly, the Special Rapporteur underscores the importance of linking efforts to combat racism, discrimination and xenophobia to the construction of a democratic, egalitarian and interactive multiculturalism based on the acknowledgement, observance and promotion of cultural, ethnic and religious diversity and the promotion of intercultural and interreligious dialogue. UN وفي نهاية المطاف، يشدد المقرر الخاص على أهمية أن تستند مكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب إلى بناء تعددية ثقافية ديمقراطية قائمة على المساواة والتفاعل على الاعتراف بالتنوع الثقافي والإثني والديني واحترامه وتعزيزه والترويج للحوار بين الثقافات والأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus