"يصادف الذكرى السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • anniversary of the
        
    • anniversary year
        
    • marks the anniversary of
        
    Bearing in mind that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    This year is the twentieth anniversary of the adoption of resolution 46/182. UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182.
    It congratulated Colombia on having being reviewed on the historic day of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهنأت كولومبيا على استعراضها في اليوم التاريخي الذي يصادف الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This year, the twenty-fifth anniversary year of the Chernobyl accident, we saw the devastating natural disasters in Japan and the subsequent accident at the Fukushima nuclear plant. UN وقد شهدنا في هذا العام، الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، الكوارث الطبيعية المدمرة في اليابان، ثم الحادث الذي تلاها في محطة فوكوشيما النووية لتوليد الطاقة.
    And today marks the anniversary of the crash of united britannia flight 424. Open Subtitles و اليوم يصادف الذكرى السنوية لتحطم الطائرة "بريطانيا" رقم 424
    The campaign has a strong promotional and awareness-building component which will continue until 2001, which is the 50th anniversary of the 1951 Refuge Convention. UN وتشمل الحملة جزءاً هاماً مكرساً للترويج والتوعية سيستمر حتى عام 2001 الذي يصادف الذكرى السنوية الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين.
    Bearing in mind that 2008 marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يضع في اعتباره أن عام 2008 يصادف الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court (ICC). UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية.
    Bearing in mind that 2008 marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يضع في اعتباره أن عام 2008 يصادف الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Bearing in mind that 2008 marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يضع في اعتباره أن عام 2008 يصادف الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    It is gratifying to note that today, 16 November 2004, marks the tenth anniversary of the Convention's entry-into-force. UN ومن المثلج للصدر أن نلاحظ أن اليوم، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يصادف الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    It marks the 50th anniversary of the 1951 Convention on which all our work to protect refugees is founded. UN فهو يصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1951 التي يقوم على أساسها كل ما ننجزه من عمل حمايةً للاجئين.
    This year marks the tenth anniversary of the Group. UN إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الفريق.
    Noting that 2012 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    Noting that 2012 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    She also observed that 2012 was of particular significance as it marked the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. UN ولاحظت أيضا أن لعام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Next year will mark the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN إن العام المقبل يصادف الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    8. The role of United Nations information centres as communicators and catalysts was particularly evident in the range and depth of activities that they carried out throughout 1998, the fiftieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٨ - اتضح دور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بصفتها مراكز إيصال وتفاعل وضوحا جليا في نطاق اﻷنشطة التي اضطلعت بها وعمق تلك اﻷنشطة طوال عام ١٩٩٨، الذي يصادف الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The date of 9 May, which marks the anniversary of the assassination of Aldo Moro, the Italian statesman killed by the Red Brigades, was proclaimed a day of remembrance in honour of all the victims of terrorism. UN وأعلن تاريخ 9 أيار/مايو، الذي يصادف الذكرى السنوية لاغتيال ألدو مورو، السياسي الإيطالي الذي قتلته الألوية الحمراء، يوما تذكاريا تكريما لجميع ضحايا الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus