Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ. |
Bullets hit the individual's car and broke the back window but no one was injured. | UN | وأصاب الرصاص سيارته وحطّم نافذتها الخلفية لكن لم يصب أحد. |
No one was injured and no arrests were made. | UN | ولم يصب أحد أو يعتقل أي شخص في هذا الحادث. |
No one was hurt and it was confirmed that nobody had entered the premises. | UN | ولم يصب أحد في الحادث وتأكد أن أحدا لم يدخل مقر القنصلية. |
A little prayer won't hurt nobody right now. | Open Subtitles | سوف صلاة قليلا لم يصب أحد في الوقت الحالي. |
The important thing is that no one got hurt. Except for that guy. And, and those three... and her. | Open Subtitles | أهم ما في الأمر أنه لم يصب أحد بأذى سوى هذا الفتى، وهؤلاء الثلاثة، وتلك |
No one was injured on Montserrat, although there were rock falls and ash fall in populated areas. | UN | ولم يصب أحد في مونتسيرات رغم تساقط الرماد والصخور في المناطق المأهولة. |
Fortunately, there were no patients in the UNRWA ambulance at the time of the incident and no one was injured. | UN | ومن حُسن الحظ أنه لم يكن في سيارة الإسعاف التابعة للأونروا وقت وقوع الحادث أي مرضى ولم يصب أحد بأذى. |
No one was injured but the ambulances were damaged. | UN | ولم يصب أحد بجروح ولكن لحقت بسيارتي اﻹسعاف أضرار. |
The residents evacuated the house immediately and no one was injured in the incident. | UN | ولقد غادر السكان المنزل فورا ولم يصب أحد في هذا الحادث. |
According to the IDF spokesman, 15 firebombs were hurled at the soldiers and border policemen but no one was injured. | UN | ووفقا لما قاله متحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي، ألقيت ١٥ قنبلة حارقة على الجنود وشرطة الحدود، ولكن لم يصب أحد. |
No one was injured and no damage was reported. | UN | ولم يصب أحد بأذى ولم يبلغ عن وقوع أضرار. |
No one was injured in the attack and troops launched searches in the area. | UN | ولم يصب أحد بأذى من جراء الهجوم وشرع الجنود في أعمال تفتيش في المنطقة. |
No one was injured during the incident; two bullet holes were found in the car. | UN | ولم يصب أحد أثناء الحادثة؛ ووجد ثقبان في السيارة نتيجة ﻹطلاق النار عليها. |
Their shots hit the vehicle, but no one was injured. | UN | وأصابت نيرانهما السيارة، ولم يصب أحد بأذى. |
Money is returned, no one was injured, and there are no other communities notified us. | Open Subtitles | تم إرجاع المال، لم يصب أحد . ولم يُصب أحد في المدن الأخرى، حسب علمنا |
Thanks to the bravery and swift action of the men and women of the Three-Nine squad, no one was injured today when a gunman opened fire in the precinct. | Open Subtitles | بفضل الشجاعة و الحركة السريعة لرجال ونساء الوحدة 39, لم يصب أحد اليوم |
No one was hurt in either incident and damage was considered minimal. | UN | وفي كلا الحادثين لم يصب أحد بأذى وكانت الأضرار طفيفة. |
(JD) Like we always said, a little bit of booty never hurt nobody. | Open Subtitles | (دينار) مثل نحن دائما قال، قليلا القليل من الغنائم لم يصب أحد. |
No one got hurt thanks to you." | Open Subtitles | لم يصب أحد بأذن والفضل يعود لكِ |
No one was harmed and Chadian authorities have since recovered the vehicle. | UN | ولم يصب أحد بأي سوء واستعادت السلطات التشادية المركبة في وقت لاحق. |
East Timor’s Deputy Police Chief, Lieutenant-Colonel Atok Rismanto, said that police had fired warning shots and that no one had been hurt.27 | UN | وصرح المقدم أتوك رسمانتو نائب رئيس الشرطة في تيمور الشرقية بأن الشرطة قد أطلقت طلقات نارية تحذيرية ولم يصب أحد)٢٧(. |
nobody was injured and no evidence was found. | UN | ولم يصب أحد بجراح، ولم يُعثر على أي دليل. |