"يصل إلى خمس" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to five
        
    Typically three 9 kg propane bottles will achieve the desired gas flow rate for the duration of up to five tests. UN وعادة ما تحقق ثلاث قنينات بروبان زنة 9 كغم معدل تدفق الغاز المطلوب لمدة تكفي ما يصل إلى خمس تجارب.
    During a desk review, up to five GHG inventories should be reviewed. UN وفي أثناء الاستعراض المكتبي ينبغي استعراض ما يصل إلى خمس قوائم جرد لغازات الدفيئة.
    This option is not feasible at this stage as a full census is estimated to take up to five years, including preparation time. UN وهذا الخيار ليس ممكنا في هذه المرحلة، حيث أن الوقت المقدر لإجراء تعداد كامل يصل إلى خمس سنوات، بما في ذلك وقت الإعداد.
    Some countries have nominated up to five official contact points, including multiple contact points within a single ministry. UN وعيَّنت بعض البلدان عدداً يصل إلى خمس جهات اتصال رسمية، منها جهات اتصال متعددة داخل وزارة واحدة.
    The brokers were informed that the United Nations would assign up to five insurance carriers to each broker. UN وأبلغت شركات الوساطة بأن اﻷمم المتحدة ستعين عددا يصل إلى خمس من جهات التأمين لكل شركة من شركات الوساطة.
    It comprises up to five warships, four aircraft and more than 1,000 personnel. UN وشملت العملية ما يصل إلى خمس سفن حربية وأربع طائرات وما يزيد على 000 1 فرد.
    Located in Kuwait, the Movement Coordination Centre needs to be able to operate for up to twelve hours per day, with occasional extensions to the daily span of up to five hours. UN ويتعين أن يكون مركز تنسيق الحركة، الذي يوجد مقره في الكويت، قادرا على العمل لمدة تصل إلى 12 ساعة يوميا، تمدد أحيانا بما يصل إلى خمس ساعات.
    This would result in a loss of up to five years in the efforts of many countries to achieve Goal 1 of the Millennium Development Goals, on eradicating extreme poverty and hunger, including the least developed countries, such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى خسارة ما يصل إلى خمس سنوات من الجهود التي يبذلها العديد من البلدان لتحقيق الهدف الإنمائي 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع، ومنها أقل البلدان نموا، مثل بنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال.
    In the Far East of the Russian Federation, Canada plans to dismantle up to five nuclear submarines and upgrade a railway system to transfer safely spent nuclear fuel. UN وفي الشرق الأقصى من الاتحاد الروسي، تعتزم كندا تفكيك عدد يصل إلى خمس غواصات نووية، وتحسين شبكة للسكك الحديدية للنقل الآمن للوقود النووي المستنفذ.
    It has also reduced the publication time of its legal publications from up to five years to less than six months, thereby increasing the timeliness and relevance of its legal publications. UN كما قلل المكتب من المدة الزمنية التي يستغرقها نشر ما يصدر عنه من منشورات قانونية، مما قد يصل إلى خمس سنوات إلى أقل من ستة أشهر، بما زاد من حسن توقيت منشوراته القانونية وأهميتها.
    The Unit will work with up to five donor organizations, at their request, to develop suitable approaches to supporting specific demand-driven South-South initiatives through innovative triangular arrangements. UN وستعمل الوحدة مع ما يصل إلى خمس منظمات مانحة، بناء على طلبها، من أجل وضع نهج مناسبة لدعم مبادرات محددة قائمة على الطلب ومشتركة بين بلدان الجنوب، من خلال ترتيبات ثلاثية ابتكارية.
    The Unit will work with up to five donor organizations, at their request, to develop suitable approaches to supporting specific demand-driven South-South initiatives through innovative triangular arrangements. UN وستعمل الوحدة مع ما يصل إلى خمس منظمات مانحة، بناء على طلبها، على وضع نُهج مناسبة لتوفير الدعم لمبادرات تحدد على أساس جانب الطلب وتنفذ بصورة مشتركة بين بلدان الجنوب، من خلال ترتيبات ثلاثية مبتكرة.
    In addition, where pharmacy owners were previously restricted to owning only one pharmacy, they will be able to own up to five pharmacies. UN وبالاضافة إلى ذلك، في حين كان يحظر سابقا على أصحاب الصيدلات إلا امتلاك صيدلية واحدة سيكون باستطاعتهم امتلاك ما يصل إلى خمس صيدلات.
    To the extent practicable and bearing in mind the requests received, the first two ITEs will visit up to five States in Africa and up to five States in Latin America. UN وسيقوم أول فريق خبراء من هذين الفريقين، في حدود الإمكان وبعد مراعاة ما يرد من طلبات، بزيارة خمس دول في أفريقيا وما يصل إلى خمس دول في أمريكا اللاتينية.
    Authorized an increase of 841 personnel, including up to five formed police units of 125 officers each and additional police personnel UN أذن بزيادة قدرها 841 فردا، بما في ذلك ما يصل إلى خمس وحدات شرطة مشكلة تضم كل وحدة منها 125 ضابطا وأفراد الشرطة الإضافيين
    It is noted in section II that the difficulty of dealing with sexual exploitation and abuse is compounded by the fact that a peacekeeping operation may have up to five categories of personnel. UN قواعد المنظمة: يشار في الفرع الثاني إلى أن انقسام موظفي عمليات حفظ السلام إلى ما قد يصل إلى خمس فئات إنما يزيد من صعوبة التعامل مع مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    As new programmes are normally approved only every five years, the full implementation of the resource allocation system and the higher level of resources set under the MYFF would take up to five years. UN وبالنظر إلى أن البرامج الجديدة لا تتم الموافقة عليها إلا مرة كل خمس سنوات، فإن التنفيذ التام لنظام تخصيص الموارد وارتفاع مستوى الموارد المحددة وفقا للإطار التمويلي المتعدد السنوات سيستغرقان ما يصل إلى خمس سنوات.
    (20) The Committee is concerned that despite anti-social behaviour orders (ASBOs) being civil orders, their breach constitutes a criminal offence which is punishable by up to five years in prison. UN 20) ويساور اللجنة القلق لأنه بالرغم من أن الأوامر المتعلقة بالسلوك غير الاجتماعي أوامر مدنية، فإن خرقها يشكل جريمة يعاقب عليها بما يصل إلى خمس سنوات سجناً.
    This measure could save up to five meetings, since at the fifty-eighth session 13 hours and 55 minutes were lost, essentially because the sessions began late. UN 48- وقد يوفّر هذا الإجراء ما يصل إلى خمس دورات، إذ أن في الدورة الثامنة والخمسين، ضاع من الوقت 13 ساعة و55 دقيقة لأن الدورات بدأت متأخرة أساساً.
    Each senior legal officer in the Trial Chambers is responsible for up to five cases at the pre-trial phase and the senior legal officer assigned to the Appeals Chamber is responsible for nine cases, plus all interlocutory appeals. UN ويتحمل كل موظف قانوني أقدم في الدائرة الابتدائية المسؤولية عن عدد يصل إلى خمس قضايا في المراحل التمهيدية للمحاكمات. ويتولى الموظف القانوني الأقدم المنتدب لدى دائرة الاستئناف المسؤولية عن تسع قضايا، بالإضافة إلى جميع الطعون التمهيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus