| Today, in this world, we hear about people who make films. | Open Subtitles | اليوم , في هذا العالم نسمع عن أناس يصنعون افلام |
| I love killing clever clogs, they make the best faces. | Open Subtitles | احب قتل الشخاص الماهرين , انهم يصنعون افضل الوجوه |
| They make cars so quiet now. One hardly hears them coming. | Open Subtitles | يصنعون سيّارات عديمة الضجيج الآن، إذ أنّي بالكاد أسمع قدومهم. |
| Some misbehaving humans been making hamburgers out of my sons and daughters. | Open Subtitles | كان بعض البشر الذين يسيئون التصرف يصنعون الهامبرغر من أبنائي وبناتي. |
| I'll tell you what they're making, they're making a mess. | Open Subtitles | سوف اقول لك ما يقومون به، أنهم يصنعون الفوضى |
| Can you believe I had to have these shirts made? | Open Subtitles | هل تصدق هذا ,جعلتهم يصنعون هذه القمصان ؟ |
| You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes. | Open Subtitles | أتعلمين أغلب مقاولي الحكومه يصنعون مصرف نحن نطلقك في ذكريات أشخاص ميتين لتقومي بحل الجرائم |
| I don't even think they make this kind anymore. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّهم لا يزالون يصنعون هذا النوع |
| This is from France, and they make scooters better, so I... | Open Subtitles | لا، إن هذه من فرنسا وهم يصنعون الدراجات بشكل أفضل |
| The Wraith project them, make you see things that aren't there. | Open Subtitles | الريث يصنعون شيئا كهذا فهم يجعلونك ترى شيئا غير موجود |
| It's what U.F.O. kooks theorize that Martians make their ships out of. | Open Subtitles | لقد كان طبقاً فضائياً كنتم تنظرون إلى المريخيين الذين يصنعون سفنهم |
| I wonder if they make underwear out of this stuff. | Open Subtitles | أتسائل إن كانوا يصنعون ملابس داخلية من هذه الأشياء |
| They don't make princess dresses for girls over seven. | Open Subtitles | إنهم لا يصنعون فساتين أميرات لفتيات فوق السابعة |
| ..Our voice cannot reach those who make the laws. | Open Subtitles | نحن فقراء اصواتنا لا تصل لمن يصنعون القانون |
| Some make shoelaces, some make a living neutering animals. | Open Subtitles | البعض يصنعون الأحذية و البعض يربون الحيوانات الأليفة |
| They're making some kind of box, a little black box. | Open Subtitles | ما نوع من صندوق يصنعون انهم صغير اسود صندوق |
| Three lousy zlotys. And there are people there making millions. | Open Subtitles | ثلاثة زلوتي قذرة و هناك ناس هنا يصنعون الملايين |
| Behind the scenes of Iranian filmmakers not making films. | Open Subtitles | فيما وراء الكواليس لمخرجين إيرانيين لا يصنعون أفلاما |
| Remember, Mr. President... Leaders are made, not born. | Open Subtitles | تذكر يا سيدي الرئيس القادة يصنعون ولا يولدون |
| This is what they were building, my bespoke psychopath. | Open Subtitles | هذا ما كانوا يصنعون سيكوباتية مُفصلة من أجلي |
| They create a shell company, make a VC investment, when, really, they're paying for Garrett's naval intelligence. | Open Subtitles | انهم يصنعون شركات زائفه برأس مال حقيقي ولكن بالواقع |
| This joint is one of two places in all of New York City that makes great daiquiris. | Open Subtitles | هذا المكان هو واحد من اثنان في نيويورك الذين يصنعون همنغواي رائعة ساخبرك مرة اخرى |
| The factory owner denied that the factory was being used to build rockets, and stated they built wooden furniture. | UN | ونفى مالك المصنع أن يكون مصنعه قد استخدم لصناعة الصواريخ، وذكر أنهم يصنعون الأثاث الخشبي. |
| They're creating vulnerable consumers, even if it kills them. | Open Subtitles | يصنعون مستهلكين ضعفاء حتى لو تسببوا في قتلهم |
| - How're they doing on the antiserum? - Great. Cranking it out by the liter. | Open Subtitles | كيف العمل على المصل المضاد رائع يصنعون منه الليترات |
| Are you aware that they're manufacturing bogus currency aboard that ship ? | Open Subtitles | هي تعي بأنهم يصنعون عملةً وهمية على متن هذه السفينة ؟ |
| Addressing the problem of the proliferation of small arms is important; we are up against the very powerful international vested interests of small arms manufacturers and traders. | UN | ومعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة مسألة هامة؛ فنحن بصدد مصالح دولية متأصلة قوية جداً لمن يصنعون الأسلحة الصغيرة ويتاجرون بها. |
| Despite strict legal and operational controls, artisans and family businesses that manufacture small arms and light weapons persist throughout the region. | UN | وعلى الرغم من الضوابط القانونية والعملية المشددة، ما زال للحرفيين وأصحاب المصالح التجارية الأسرية الذين يصنعون الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وجود في جميع أنحاء المنطقة. |