"يضطلع بها مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Office
        
    • undertaken by the Office
        
    • carried out by the Office
        
    • the Office of the
        
    • by the Office of
        
    • Office for
        
    • performed by the Office
        
    The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in Asia and the Pacific. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Indeed, the activities of the Office of the President of the General Assembly have increased dramatically over the years. UN وفي الواقع، لقد زادت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب رئيس الجمعية العامة زيادة كبيرة على مر السنين.
    The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asia-Pacific region. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية.
    The Advisory Committee, however, is of the view that many functions currently carried out by the Office of the Military Adviser are also carried out by the Planning Division. UN غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن العديد من المهام التي يضطلع بها مكتب المستشار العسكري حاليا تقوم بها شعبة التخطيط أيضا.
    The responsibilities of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women are distinct and complementary. UN المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة متميزة ومتكاملة.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Review the activities of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa UN :: استعراض الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    :: Review the activities of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa UN :: استعراض الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    The responsibilities of the Office of Central Support Services also encompass intangible assets and inventory. UN وتشمل أيضا المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية الأصول غير الملموسة والمخزونات.
    The human rights activities of the Office of the High Representative have met with modest success during the past months. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان حققت نجاحا متواضعا خلال اﻷشهر الماضية.
    At that time, the Office of the Capital Master Plan will be closed and the last remaining close-out activities will be mainstreamed into the Administration as part of the responsibilities of the Office of Central Support Services in the Department of Management. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    It is the work of the United Nations -- and the need to demonstrate value -- that gives direction to the mission of the Office of Information and Communications Technology.. UN ذلك أن عمل الأمم المتحدة والحاجة إلى إثبات قيمته هما اللذان يوجهان الرسالة التي يضطلع بها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This material is relevant to ongoing investigations being undertaken by the Office of the Prosecutor; UN وتتصل هذه المواد بالتحقيقات الجارية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام؛
    In that context, we take positive note of activities undertaken by the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which serves as a focal point for NEPAD in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    Attention was drawn to the activities undertaken by the Office of the Ombudsman in preventing and raising awareness of corruption. UN سُلِّط الضوء على الأنشطة التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم للوقاية من آفة الفساد والتوعية بها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the establishment of the Office would not come at the expense of other activities funded from extrabudgetary resources that are carried out by the Office of Disarmament Affairs. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة أيضاً أن إنشاء مكتب لن يكون على حساب أنشطة أخرى ممولة من موارد خارجة عن الميزانية يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح.
    Spain also fully supports the work carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the promotion and protection of human rights in the fight against terrorism. UN وتؤيد إسبانيا أيضا تأييدا تاما الأعمال التي يضطلع بها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    The Deputy Prosecutor advised OIOS that the post of Chief of Prosecution would be soon filled by an experienced staff member, who would coordinate most of the legal functions being performed by the Office of the Prosecutor. UN وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus