"يعتقدون أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • believe that
        
    • believed that
        
    • think that
        
    • They think
        
    • believe the
        
    • thought that
        
    • think the
        
    • think they
        
    • believing that
        
    • believes that
        
    • They believe
        
    • think it
        
    • think your
        
    • to think
        
    • believed the
        
    Counsel alleges that people close to the author believe that something terrible happened to her in detention but he has no details. UN ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل.
    Counsel alleges that people close to the author believe that something terrible happened to her in detention but he has no details. UN ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل.
    The warfare in Europe made many to believe that it was necessary to have strong armed forces. UN فقد جعلت الحرب الدائرة في أوروبا الكثيرين يعتقدون أن من الضروري امتلاك قوات مسلحة قوية.
    The Committee must not send an ambiguous message to those who believed that terrorism could be justified. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره.
    People my age think that history is like Kim Kardashian's first marriage. Open Subtitles الناس في سني يعتقدون أن التاريخ يشبه زواج كيم كارديشيان الأول
    They think maybe Marissa owed money to some bad people. Open Subtitles يعتقدون أن ماريسا ربما تدين بالمال لأحد الأشخاص السيئين.
    Officials at Headquarters did not believe that they had any authority over or responsibility for the actions of the Tribunal administrators. UN فالمسؤولون في المقر لا يعتقدون أن لهم أي سلطة أو مسؤولية عن اﻹجراءات التي يتخذها المسؤولون اﻹداريون في المحكمة.
    But most who express this concern believe that the United Nations has a pivotal role and could regain its position. UN ولكن معظم من أعربوا عن قلقهم بهذا الشأن يعتقدون أن للأمم المتحدة دورا محوريا وأن بوسعها استعادة مكانتها.
    The younger people believe that words can speak louder than actions. Open Subtitles الأصغر سنًا يعتقدون أن الكلمات لها أفعال أقوى من العنف.
    The people believe that Jason is not of royal blood. Open Subtitles إن الناس يعتقدون أن جيسون ليس من الدم الملكي.
    Who they believe that a good time is beheading. Open Subtitles الذين يعتقدون أن الوقت المناسب هو قطع الرأس.
    They are a radical group who believe that A.I. Open Subtitles هم انهم مجموعة متطرفة الذين يعتقدون أن بالإنابة
    They believe that trees are imperfect men, eternally bemoaning their imprisonment. Open Subtitles أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم
    A survey revealed that 82 per cent of staff believed that the service was good or had improved. UN وكشف الاستقصاء أن نسبة 82 في المائة من الموظفين يعتقدون أن الخدمة جيدة أو أنها تحسنت.
    Those who believed that their freedom of religion had been violated could petition the court for redress. UN كما أكد الوفد أن من يعتقدون أن حريتهم الدينية قد انتُهكت بإمكانهم طلب الجبر من المحاكم.
    In its submission, Bahrain, for example, noted that an estimated 45 per cent of the population in 2006 believed that HIV could be transmitted by using the same toilet as a person living with HIV, or by simply touching the person. UN وذكرت البحرين، على سبيل المثال، في ردها أن حوالي 45 في المائة من السكان في عام 2006 كانوا يعتقدون أن الفيروس يمكن أن ينتقل باستخدام نفس المرحاض الذي يستخدمه شخص مصاب بالفيروس، أو بمجرد لمس هذا الشخص.
    For 20 years, you have let everyone think that my dad was the monster, but you were the monster. Open Subtitles لمدة 20 عاما، ترك الجميع يعتقدون أن والدي كان الوحش. لكن الوحش الذي كان. لديك سبب م.
    Babies think that laughter is singing, did you know that? Open Subtitles الاطفال يعتقدون أن الضحك هو غناء أكنتم تعلمون هذا؟
    They think it's weird that we don't know anything about each other. Open Subtitles يعتقدون أن الأمر غريب اننا لانعرف أى شئ عن بعضنا البعض
    Many Liberian citizens believe the government to be weak or corrupt. Open Subtitles كثير من المواطنين الليبريين يعتقدون أن الحكومة ضعيفة أو فاسدة
    Some optimists thought that the number of female parliamentarians would increase in consequence; her personal suspicion was that it would decrease. UN وبعض المتفائلين يعتقدون أن عدد البرلمانيات سيزداد بناء على ذلك، غير أن شعورها الخاص هو أن هذا العدد سينخفض.
    Our spies think the war will begin very soon now. Open Subtitles لدينا جواسيس يعتقدون أن الحرب تبدأ قريبا جدا الآن.
    Now They think they can take my hard-earned money. Open Subtitles الآن، يعتقدون أن بمقدورهم أخذ مالي المتعوب عليه
    People are crazy for believing that these walls will protect us forever. Open Subtitles إن كان الناس يعتقدون أن هذه الجدران ستحمينا للأبد، فهم مجانين
    However, UNMOP believes that significant elements are present. UN بيد أن مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بريفلاكا يعتقدون أن هناك عناصر لا يستهان بها موجودة.
    Who think it's silly for me to be on this show. Open Subtitles الذين يعتقدون أن من السخيف أن أكون في هذا البرنامج
    Our scientists think your mother used a suppression device to disarm the Intersect, for which there could be countermeasures. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل لهذا يمكن أن يكون هناك تدابير مضادة
    Well, your ex-clients seem to think I'm doing a better job. Okay. Open Subtitles حَسناً، موكلوك السابقون .يَبدو أنهم يعتقدون أن عملي أفضل من عملك
    As the Nile flowed north, the ancient Egyptians believed the sun rose on one side of the river and set on the other and passed through the underworld to begin the cycle again the next day. UN فمع جريان النيل إلى الشمال، كان قدماء المصريين يعتقدون أن الشمس تشرق من إحدى ضفتي النهر وتغرب في الضفة الأخرى، ثم تعبر العالم السفلي لكي تبدأ دورتها من جديد في اليوم التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus