"يعرفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • knows
        
    • knew
        
    • known
        
    • know her
        
    • does
        
    • defined by
        
    • defined in
        
    • recognize
        
    • know about
        
    • know it
        
    • knowledge
        
    • aware
        
    • familiar
        
    • well-known
        
    So instead of yelling at him, why not calmly let him know that you know things that he thinks no one knows. Open Subtitles لذا، بدلاً من الصراخ في وجهه لماذا لا تدعيه يعرف بهدوء أنك تعرفين الأشياء التي يظن أنه لا أحد يعرفها
    "There are some things, Rahul, which one knows without being told." Open Subtitles هناك بعض الاشياء ، راهول التي يعرفها الشخص بدون اخباره
    He knows things no one outside this division could possibly know. Open Subtitles يعرفُ أموراً لا يمكن لأحدٍ من هذا القسم أن يعرفها.
    He knew case-specific details. Details that only the killer would have known. Open Subtitles كان يعرف تفاصيل القضية، التي لا يمكن أن يعرفها سوى القاتل.
    If he tells you he never knew her, ask him about this. Open Subtitles ، إن أخـبرك بأنّه لم يعرفها إطلاقاً فقم بسؤاله عن هـذا
    Bolivia: Percentage distribution of contraceptive methods known and used by men and women, by type of method UN بوليفيا: التوزيع بالنسبة المئوية لوسائل منع الحمل التي يعرفها ويستخدمها الرجال والنساء، حسب نوع الوسيلة
    He suddenly recalled a farm girl from a nearby village, although he didn't actually know her, he'd been in love from afar. Open Subtitles فجأه تذكر فتاة جميلة من قرية مجاورة بالرغم من انه فى الحقيقة لم يعرفها فقد وقع فى الحب عن بعد
    Everyone in this room knows things the rest of us don't know. Open Subtitles كل شخص في هذه الغرفة يعرف أشياء لا يعرفها الآخرون هنا.
    Chris created the only family this girl knows anymore. Open Subtitles كريس انشأ العائلة الوحيدة التي يعرفها هذه الفتاة
    The secrets Posada Carriles knows will come to light sooner or later. UN وسوف يُكشف عن الأسرار التي يعرفها بوزادا كاريياس إن عاجلا أو آجلا.
    In Benin, the préfet is a relative stranger, but everyone knows the woman in charge of water! UN وفي بنن على سبيل المثال قليلون هم الذين يعرفون المحافظ ولكن المرأة المسؤولة عن توزيع المياه يعرفها الجميع.
    Maybe tell an embarrassing story about yourself that nobody else knows. Open Subtitles \u200fربما يمكنكم سرد قصص محرجة \u200fعن أنفسكم لا يعرفها أحد.
    Baby, stick to the Tangey Turner everybody knows and loves. Open Subtitles طفلتي , تمسكي ب تانجي تارنر التي يعرفها الجميع ويحبها
    I think he needs to talk to somebody who knew her. Open Subtitles اعتقد بأنه بحاجة الى ان يتحدث مع شخص كان يعرفها.
    The Special Rapporteur was asked if he knew of any other country willing to accept them. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم أي معلومات يعرفها عن أي بلدان أخرى مستعدة لقبولهم.
    The only one who didn't live downtown, and he knew her. Open Subtitles الوحيده التي لا تعيش بوسط المدينه , كان يعرفها
    We know your son knew her well when he was in the United States. Open Subtitles نحن نعرف بأن أبنكم يعرفها جيداً عندما كان في الولايات المتحدة
    David's known her since she was two years old. Open Subtitles ديفيد يعرفها منذ كانت فى الثانية من عمرها
    He said he doesn't know her, but clearly he does. Open Subtitles لقد قال أنه لا يعرفها ولكنيبدوتماماًأنه يعرفها,.
    There are many things about Mr. Bond one does not know. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء حول السيد بوند الواحد لا يعرفها
    High-income economies, as defined by the World Bank, are excluded. UN استبعدت الاقتصادات ذات الدخل المرتفع، كما يعرفها البنك الدولي.
    The preference as defined in this Law is that the conditions set for women are lighter than for men. UN وتتمثل الأفضلية كما يعرفها هذا القانون، في أن الشروط المحددة للمرأة أخف من الشروط المحددة للرجل.
    Your outstanding qualities, which all here recognize, will ensure the success of our deliberations. UN إن خِصالكم الحميدة، التي يعرفها الجميع هنا، ستكفل نجاح مداولاتنا.
    You have any diseases the other should know about? Open Subtitles هل لديكما اية امراض يجب ان يعرفها الأخر؟
    It's a familiar dance, monkey nipples, they both know it. Open Subtitles هذه رقصة مألوفة ، حلمات القرد إن كليهما يعرفها
    This satisfaction is based on your well-known experience, of which this delegation of Spain has firsthand knowledge and appreciation. UN ويرتكز هذا الارتياح على خبرتكم المعروفة جيداً، والتي يعرفها وفد اسبانيا معرفة أصلية ويقدرها.
    Overall, project management was the service that most partners were aware of. UN وعموماً، كانت إدارة المشاريع هي الخدمة التي يعرفها معظم الشركاء.
    However, to our deep regret, no positive steps have yet been taken by the international community to put either of them into effect, for very well-known reasons. UN وبالرغم من ذلك نشعر بأسف شديد لعدم اتخاذ المجتمع الدولي أية خطوات ايجابية لتنفيذ أي منهما ﻷسباب يعرفها الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus