"يعطيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • give her
        
    • giving her
        
    • gives her
        
    • gives it
        
    • give it
        
    • given by
        
    • give them
        
    • he gives
        
    • given to
        
    • gives them
        
    • giving it
        
    • gave her
        
    • gave it
        
    • gave them
        
    • gave to
        
    Why don't you go home, give her some space? Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى البيت، يعطيها بعض المساحة؟
    And, um, a year abroad could give her a real boost. Open Subtitles و بدراسةٍ خارجيه لعام، يمكن أن يعطيها هذا دفعاً حقيقياً
    that she wished somebody loved her enough to give her an ultimatum. Open Subtitles و بأنها تمنت لو أن شخصاً يحبها كفاية حتى يعطيها الإنذار
    So whoever was holding her captive Was giving her drugs. Open Subtitles أياً يكن من كان يحبسها، فقد كان يعطيها أدوية.
    Well, maybe her noble heritage gives her extra strong joints. Open Subtitles حسنا، ربما لها التراث النبيل يعطيها المفاصل قوية اضافية.
    The universality of the United Nations gives it more latitude than any other organization to promote development. UN ومن شأن الطابع العالمي لﻷمم المتحدة أن يعطيها حرية في الحركة لتعزيز التنمية أكثر من أي منظمة أخرى.
    He's gonna have to give it up. He does. Finds Tim Smith. Open Subtitles يجب عليه أن يتخلى عنها , ويفعل ذلك , يعطيها لتيم.
    Estimates given by observers regarding the number of perpetrators vary significantly. UN وتختلف بشكل كبير التقديرات التي يعطيها المراقبون لعدد مرتكبي الهجوم.
    give her a second chance, she'll do the right thing. Open Subtitles يعطيها فرصة ثانية، وقالت انها سوف تفعل الشيء الصحيح.
    But he dared not give her power by marrying her. Open Subtitles لكنه لم يريد ان يعطيها قوه وأن يعلن زواجهم
    Accordingly, the complainant had no access to a domestic remedy that could be expected to give her any relief. UN وفي هذا السياق، لم تتح لصاحبة الشكوى إمكانية الوصول إلى أي سبيل للانتصاف الداخلي يعطيها الأمل في أي إغاثة.
    Accordingly, the complainant had no access to a domestic remedy that could be expected to give her any relief. UN وفي هذا السياق، لم تتح لصاحبة الشكوى إمكانية الوصول إلى أي سبيل للانتصاف الداخلي يعطيها الأمل في أي إغاثة.
    On these occasions, he would often give her US dollars, either cash in the hand to make purchases in Miami, or in an envelope to give to his uncle there. UN وفي تلك المناسبات، كان يعطيها في كثير من الأحيان مبالغ نقدية يسلّمها لها باليد لشراء حاجيات من ميامي أو يضعها داخل مظروف لكي توصله إلى عمّه هناك.
    On these occasions, he would often give her US dollars, either cash in the hand to make purchases in Miami, or in an envelope to give to his uncle there. UN وفي تلك المناسبات، كان يعطيها في كثير من الأحيان مبالغ نقدية يسلّمها لها باليد لشراء حاجيات من ميامي أو يضعها داخل مظروف لكي توصله إلى عمّه هناك.
    I saw a dude in the bathroom giving her a speedball. Open Subtitles رأيتُ شخصاً في الحمام يعطيها مخدر الكوكايين المخلوط بالهروين
    My friend Gwendolyn's dad don't go to church, and he's always giving her fist-kisses on her cheekbones. Open Subtitles والد صديقي لا يذهب للكنيسة ودائما يعطيها قبلة على خدها
    Understanding her own cycle gives her deeper insight into her womanhood and the dignity of being a woman. UN فإلمام المرأة بما تعنيه دورتها الشهرية يعطيها فكرة أعمق عن أنوثتها وكرامتها كامرأة.
    The focus of UNICEF on both relief and long-term development gives it a strong comparative advantage in dealing with internally displaced persons. UN وتركيز اليونيسيف على الاغاثة والتنمية الطويلة اﻷجل كلتاهما إنما يعطيها ميزة نسبية قوية للتعامل مع المشردين داخليا.
    Israel's right to defend its citizens does not give it the right to resort to such illegal, inhumane and excessive practices, which only hinder opportunities to revive the peace process. UN وحـق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها لا يعطيها الحق في اللجوء إلى هذه الممارسات المفرطة، غير القانونية وغير الإنسانية.
    The visa recognizes the priority given by the United Nations High Commissioner for Refugees to the protection of women in particularly vulnerable situations. UN وتراعي التأشيرة الأولوية التي يعطيها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لحماية النساء في حالات الضعف الخاصة.
    The Security Council should pay special attention to African problems and give them priority on its agenda. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يولي اهتماما خاصا للمشاكل الأفريقية وأن يعطيها الأولوية في جدول أعماله.
    And he gives her a little bow and announces that he wants to eat her pussy. Open Subtitles و يعطيها القليل من الإثارة و يخبرها إنه يود ممارسة الجنس الفموي معها.
    Indeed, in the light of the right to exercise their right to vote given to Member States by the United Nations Charter, Member States are entitled to request a vote. UN ففي الواقع، يحق للدول الأعضاء أن تطلب التصويت، لأن ميثاق الأمم المتحدة يعطيها الحق في ممارسة حقها في التصويت.
    That knowledge gives them the ability to truly connect. Open Subtitles هذه المعرفة يعطيها القدرة على الاتصال حقا.
    Gabby doesn't want to treat her'cause she doesn't believe in medicine, but you're giving it to her anyway. Open Subtitles غابي لا تريد أن يعاملها 'السبب انها لا تعتقد في الطب، ولكن كنت يعطيها لأي حال لها.
    But personally, I think he gave her way too much credit. Open Subtitles ولكن في رأيي، أظن أنه كان يعطيها أكثر من حقها.
    Its sovereign status also gave it a comparative advantage in providing help where it was most needed. UN كما أن مركز الهيئة السيادي يعطيها ميزة نسبية في تقديم المساعدة حيث توجد حاجة ماسة إليها.
    Their work with the United Nations gave them a positive image, and many of them lobbied intensely to obtain contracts in peacekeeping operations. UN وعملها مع الأمم المتحدة يعطيها صورة إيجابية، وكثير منها يناور بشكل شديد للحصول على عقود في عمليات حفظ السلام.
    39. The country delegation thanked the Regional Director and other speakers who expressed support for the programme, stressing the priority his country gave to children and their rights. UN 39 - وقد أعرب وفد ذلك البلد عن شكره للمديرة الإقليمية وغيرها من المتكلمين الذين أعربوا عن دعمهم للبرنامج، وأكد الوفد الأولوية التي يعطيها بلده للأطفال وحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus