His delegation also attached great importance to the issue of performance management. | UN | وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة إدارة الأداء. |
His delegation attached great importance to programmes to support the least developed countries (LDCs) and energy and environment. | UN | وأضاف أنَّ وفده يعلق أهمية كبرى على البرامج الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً والطاقة والبيئة. |
It also attached great importance to the Manila Declaration. | UN | وهو يعلق أيضا أهمية كبيرة على إعلان مانيلا. |
The European Union attaches great importance to data collection and monitoring. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على جمع ورصد البيانات. |
The Executive Board may wish to take note of the present report and comment on the progress made in joint procurement initiatives. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يعلق على التقدم الذي أُحرز في مبادرات الشراء المشتركة. |
Firstly, it was deliberately chronological: it simply asserted that the outbreak of armed conflict did not, as such, terminate or suspend the operation of a treaty. | UN | فهو أولاً يشير عمداً إلى التسلسل الزمني: إذ يؤكد ببساطة أن نشوب النـزاع المسلح لا ينهي في حد ذاته أو يعلق نفاذ معاهدة. |
His delegation, like those of Mexico and Australia, attached great importance to paragraph 6 of the resolution. | UN | وأضاف أن وفده، مثل وفدي المكسيك واستراليا، يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٦ من القرار. |
His delegation attached particular importance to the need to guarantee the safety and security of staff members, particularly those in dangerous posts. | UN | وأردف قائلا إن وفده يعلق أهمية خاصة على ضرورة ضمان سلامة الموظفين وأمنهم، ولا سيما الموظفين الذين يشغلون وظائف خطرة. |
In its ongoing dialogue with partners from the developing countries, the Union attached particular importance to the eradication of poverty. | UN | وصرح بأن الاتحاد، في الحوار الجاري مع الشركاء من البلدان النامية، يعلق أهمية خاصة على القضاء على الفقر. |
Her delegation attached great importance to the work of UNITAR. | UN | وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على أعمال المعهد. |
Her delegation attached great importance to demining as a precondition for the safe return of refugees and their resettlement. | UN | وذكرت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على إزالة اﻷلغام بوصفها شرطا أساسيا للعودة اﻵمنة للاجئين وﻹعادة توطينهم. |
He therefore attached great importance to the IAEA technical cooperation programme. | UN | وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. | UN | فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها. |
Next year will see the start of the enhanced NPT review process, to which my country attaches considerable importance. | UN | وستبدأ في العام القادم العملية المعززة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وهي عملية يعلق عليها بلدي أهمية عظيمة. |
The delegation was asked to comment on all those allegations. | UN | وطلب إلى الوفد أن يعلق على هذه الادعاءات المختلفة. |
The Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. | UN | وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا. |
The existence of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties: | UN | لا ينهي ولا يعلق وجود نزاع مسلح بحكم الواقع نفاذ المعاهدات: |
Its work may thus be suspended temporarily, should circumstances so dictate. | UN | ويمكن بالتالي أن يعلق عملها مؤقتاً إذا اقتضت الظروف ذلك. |
He notes that the Aliens Appeals Board did not attach any importance to this inconsistency. | UN | ويلاحظ أن مجلس طعون الأجانب لـم يعلق أية أهمية على هذا التعارض. |
Negative comments about Libyan leadership were punished, and self-censorship was rife. | UN | ويتعرض للعقوبة كل من يعلق سلبًا على القيادة الليبية، والرقابة الذاتية سائدة. |
Days, weeks-might even let him hang my christmas lights. | Open Subtitles | أيام, أسابيع. ربما أتركه يعلق أنوار عيد الميلاد |
I don't like strangers commenting on my personal life. | Open Subtitles | لا أحب أن يعلق الغرباء على حياتي الشخصية |
It's the second part people normally get stuck on. | Open Subtitles | إنه الجزء الثاني الذي يعلق فيه معظم الناس |
Some of the recommendations are not commented herewith, but are fully acceptable. | UN | وهناك توصيات لم يعلق عليها في هذه الوثيقة لكنها مقبولة تماماً. |
Lastly, it placed great importance on the rights of the child. | UN | وأخيرا، قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على حقوق الطفل. |
`these ratifications do not really contain any reservation, but merely a condition which suspends their effect; when they do come into force, their effect is quite normal and unrestricted. | UN | ' لا تتضمن هذه التصديقات في الحقيقة أي تحفظ، بل لا تتضمن إلا شرطاً يعلق أثرها؛ وعندما تصبح نافذة، فعلاً، يكون أثرها عاديا تماماً وغير مقيد. |
No, that's supposed to be hanging in the south lobby. | Open Subtitles | لا ، يفترض أن يعلق ذلك في الردهة الجنوبية |
What hangs at a man's thigh that wants to poke a hole it's often poked before? | Open Subtitles | ما الذي يعلق في فخذ الرجل الذي يريد أن يدخل في فتحة |