I have been informed that a request has been made that sub-item (a) be taken up separately at a later date to be announced. | UN | وقد أُبلِغتُ بأنه تم تقديم طلب بأن يجري النظر في هذا البند الفرعي بصورة منفصلة وفي موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
However, in view of the lateness of the hour, that meeting will take place at a late date to be announced. | UN | ولكن نظرا لتأخر الوقت، ستعقد تلك الجلسة في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The Chair and officers of the Third Committee will be elected at a later date, to be announced. | UN | وسيجري انتخاب رئيس اللجنة الثالثة وأعضاء مكتبها في وقت يعلن عنه لاحقا. |
Consideration of this request is therefore postponed to a later date to be announced. | UN | وبالتالي فإن النظر في هذا الطلب سيؤجل إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The reports of the Second and the Fifth Committee will be taken up at a later date to be announced. | UN | وسيتم النظر في تقارير اللجنتين الثانية والخامسة في تاريخ لاحق يعلن عنه. |
The Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.44/Rev.1 would be taken at a later date to be announced. | UN | وأخطرت الجمعية العامة أنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.44/Rev.1 في موعد يعلن عنه في وقت لاحق. |
The first informal plenary consultations on the mandate review will be held next week at a time to be announced shortly. | UN | وأول مشاورات عامة غير رسمية بشأن استعراض الولايات ستعقد في الأسبوع المقبل في موعد يعلن عنه لاحقاً. |
If I hear no objection, the Assembly will postpone its consideration of this report to a later date to be announced. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، ستؤجل الجمعية نظرها في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد. |
The General Assembly decided to postpone the consideration of this report to a later date to be announced. | UN | وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The General Assembly was informed that the debate on this item would be continued at a later date, to be announced. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن المناقشة بشأن هذا البند ستتابع في تاريخ لاحق، يعلن عنه فيما بعد. |
Existing cases will convert to the new scheme on a date yet to be announced. | UN | وستحول الحالات الموجودة إلى النظام الجديد في موعد يعلن عنه فيما بعد. |
The President, with the consent of the Council, stated that, due to the lateness of the hour, the Council balloting would continue at a later date to be announced. | UN | وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصَل اقتراع المجلس في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The President informed the General Assembly that, due to the lateness of the hour, the Assembly would continue the balloting at a later date to be announced. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، نظرا لتأخر الوقت، في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
Action taken: Municipal and local elections have been postponed to a later date yet to be announced. | UN | اﻹجراء المتخذ: أجلت الانتخابات البلدية والمحلية الى تاريخ لاحق لم يعلن عنه بعد. |
The President informed members that action on any draft resolutions to be submitted under agenda item 161 would be taken at a later date to be announced. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن اتخاذ إجراء بشأن أي من المشاريع المقدمة في إطار البند ١٦١ سيجري في تاريخ يعلن عنه في وقت لاحق. |
I should like to inform members that consideration of this item will be resumed later, at a date to be announced. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء أننا سنستأنف النظر في هذا البند في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
Action on draft resolutions submitted under agenda item 20 will also be taken at a later date to be announced. | UN | وسيجري البت كذلك في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه. |
I should like to inform delegations that action on the draft resolutions will be taken on a date to be announced. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بــــأن البت فــي مشاريع القرارات سيجري في موعد يعلن عنه. |
I should like to inform members that action on any draft resolutions to be submitted under agenda item 161 will be taken at a later date, to be announced. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت في أية مشاريع قرارات تقدم في إطار البند ١٦١ من جدول اﻷعمال سيتم في تاريخ لاحق يعلن عنه في حينه. |
The General Assembly was informed that the draft resolution to be submitted under agenda item 45 would be considered at a later date to be announced. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة أن مشروع القرار المقرر تقديمه في إطار البند ٤٥ من جدول اﻷعمـال سينظر فيه في تاريخ لاحق يعلن عنه. |
The law should be capable of being authoritatively declared and expounded. | UN | وينبغي أن يتاح للقانون أن يعلن عنه وأن يفصل من جانب هيئة ذات حجية. |
If he's hiding something from the FBI, he's not gonna announce it to the whole world on live television. | Open Subtitles | إن كان يخبىء أمراً عن المباحث الفيدراليه سوف لن يعلن عنه للعالم على الهواء بالتلفزيون |