"يعني شيئا" - Traduction Arabe en Anglais

    • means something
        
    • mean something
        
    • mean anything
        
    • meant something
        
    • mean nothing
        
    • means nothing
        
    • means anything
        
    • mean shit
        
    • meant nothing
        
    • means one thing
        
    Well, my opinion means something in this particular place. Open Subtitles حسنا، رأيي يعني شيئا في هذا المكان بالذات.
    You can protect your turf and think it means something. Open Subtitles يمكنك حماية العشب الخاص ، وأعتقد أنه يعني شيئا.
    That's where it all started, man. This has to mean something, right? Open Subtitles هناك حيث بدأ كل شيء لابد وأنّ هذا يعني شيئا ؟
    Well, that might mean something if I had a glass jaw. Open Subtitles حسنا, قذ يعني شيئا لو كان لي فك من زجاج.
    They've been going out for two weeks, which of course in the 6th grade doesn't mean anything. Open Subtitles ولقد ذهبوا لمدة أسبوعين وبالطبع , في الصف السادس كما تعرفين هذا لا يعني شيئا
    And what we did here was specia l. And it meant something. Open Subtitles و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما
    But teaching our children will mean nothing, if we do not lead by our example. UN ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة.
    He's not gonna send an international text to someone that means nothing. Open Subtitles انه لا ستعمل الإرسال نص دولي لشخص ما لا يعني شيئا.
    I guess I just want a job that, you know, means something. Open Subtitles اعتقد انني لا يريدون سوى أن وظيفة، كما تعلمون، يعني شيئا.
    According to one author, consultation means something more than notification but less than consent. UN وعلى حد قول أحد المؤلفين، فإن التشاور يعني شيئا أكثر من اﻹخطار ولكنه أقل من الموافقة.
    That symbol on your chest, that means something to a lot of people. Open Subtitles هذا الشعار على صدرك يعني شيئا لكثير من الناس
    I don't want to do anything unless it means something. Open Subtitles أنا لا تريد أن تفعل أي شيء ما لم يعني شيئا.
    Maybe we should have a name that means something really dirty but nobody knows what it means, like Pearl Jam or something. Open Subtitles ربما ينبغي علينا اسما وهذا يعني شيئا القذرة حقا لكن لا أحد يعرف ما يعنيه،
    It must mean something. Captain of the swim team, Open Subtitles لا بد أن هذا يعني شيئا ما، قائد فريق السباحة
    You've kept it all these years, it must mean something to you. Open Subtitles لقد أبقيت كل هذه السنوات، يجب أن يعني شيئا لك.
    Each one of them has to mean something different. Open Subtitles كل واحد منهم يجب أن يعني شيئا مختلفا.
    But our names still mean something to people. Open Subtitles ولكن لدينا أسماء لا تزال يعني شيئا للناس.
    Okay, the chimes haven't stopped, but that doesn't mean anything. Open Subtitles حسنا، لم تتوقف الاجراس لكن ذلك لا يعني شيئا
    A title doesn't mean anything. It's the person who owns it. Open Subtitles اللقب لا يعني شيئا ، بل الشخص عينه من يستحق الثناء
    If only you'd done it yesterday, it might have meant something. Open Subtitles لو كنت فعلت ذلك ليلة امس ربما كان يعني شيئا
    His takeaway was that material possessions mean nothing. Open Subtitles كان له الوجبات الجاهزة أن المواد ممتلكات يعني شيئا.
    You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing. Open Subtitles تحتاجين هذا الكوكب لعبادتك الابنة الأخيرة لعالم فاشل لأن خلاف ذلك، البقاء على قيد الحياة لا يعني شيئا
    I can't help you with anything that means anything. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك في أي شيء يعني شيئا
    His name is Brewster, his name is Rogers, but none of our names are gonna mean shit past tonight once the Rangers show up. Open Subtitles اسمه بروستر اسمه روجرز و لكن اي من هذه الاسماء لم يكن يعني شيئا قبل هذه الليلة الحرس قد يظهرون في لحظة
    This meant nothing to the Tigre People's Liberation Front regime. UN ولم يكن هذا يعني شيئا لنظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري.
    That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. UN وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus