We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. | UN | ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله. |
First of all, animals aren't supposed to make mistakes. | Open Subtitles | أولاً، لا يفترض أن ترتكب الحيوانات الأخطاء. |
The breastplate, it's supposed to be worn by some high priest. | Open Subtitles | رداء الصدر، يفترض أن يتم أرتدائهُ من قبل كاهن كبير، |
shouldn't you be taking it easy, after everything that's happened? | Open Subtitles | ألا يفترض أن تأخذ الأمور بروية، بعد كل ماحصل؟ |
Whoa! Aren't you supposed to be getting ready for our wedding? | Open Subtitles | ألا يفترض أن تكوني تستعدي من أجل حفل زفافنا ؟ |
She was supposed to be rebooked and put in jail, here. | Open Subtitles | كان يفترض أن يتم اعتقالها ووضعها في السجن , هنا |
I don't even understand what I'm supposed to be doing. | Open Subtitles | لا أفهم حتى ماذا يفترض أن أفعل ماذا تريدين؟ |
Wait. Aren't we supposed to go to that thingy? | Open Subtitles | لحظة، ألا يفترض أن نتطرق لذلك الأمر بعد؟ |
A student is in there so what am I supposed to do? | Open Subtitles | لكن يوجد طالبة بداخله أيضًا ما الذي كان يفترض أن أفعله؟ |
This is supposed to be a family vacation, remember? | Open Subtitles | وهذا يفترض أن يكون لقضاء إجازة عائلية، تذكر؟ |
Oh,'cause I'm the Fed, I'm supposed to say, | Open Subtitles | بسبب أنى من الشرظة الفيدرالية يفترض أن أقول |
You know, they say it's supposed to get easier... that one day I'll wake up and just be over it, but I don't know if I want that. | Open Subtitles | تعرف ، يقولون أنه يفترض أن تصبح اسهل حيث سأستيقظ في يوم ما وسأكون قد تخطيت الأمر لكن لست أدري إذا كنت راغبة في ذلك |
Actually, I'm supposed to be off for New York tomorrow. | Open Subtitles | في الحقيقة ، يفترض أن أغادر الي نيويورك غداً |
What's that supposed to mean, you're out of maxi pads? | Open Subtitles | ما الذي يفترض أن يعني، أنت من منصات ماكسي؟ |
Evan went mobile with the target, which he wasn't supposed to do, but I just figured he boogied. | Open Subtitles | ايفان ذهب للتنقل مع الهدف حيث لم يكن يفترض أن يفعل ذلك لقد ظننت انه خاف |
You were supposed to wait until you had enough proof. | Open Subtitles | كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ |
Hey, we've been driving around for, like, three hours. shouldn't we try and figure out what the hell it is we're doing? | Open Subtitles | مهلاً، إننا نقود منذ 3 ساعات ألا يفترض أن نتبين ما الذي نفعله؟ |
In addition, it is assumed that the parties will continue providing accommodation, meals and other facilities and services voluntarily as in previous years. | UN | كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة. |
It should be assumed, therefore, that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن يفترض أن اسمه العائلي سيكون وحده كافياً لإثارة الشبهات حوله لدى السلطات اليمنية. |
He took it that the Committee wished to approve the applications before it and accredit the organizations concerned. | UN | وقال إنه يفترض أن اللجنة تود الموافقة على الطلبين المعروضين أمامها واعتماد المنظمتين المعنيتين. |
The other approach assumes that any international norm should allow for differential treatment in all countries until universal adherence and full compliance is ensured. | UN | والنهج الآخر يفترض أن أية قاعدة دولية ينبغي أن تسمح بمعاملة مختلفة في كل البلدان إلى أن يُكفل التزام عالمي وامتثال تام. |
None of us should assume that the proposed fissile material cut—off treaty will continue indefinitely to attract the support of all nuclear—weapon States. | UN | ولا ينبغي ﻷي منا أن يفترض أن المعاهدة المقترحة لوقف اﻹنتاج ستظل بلا نهاية تحظى بدعم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Professional net remuneration is assumed to be denominated principally in local currencies. | UN | يفترض أن الأجور الصافية في الفئة الفنية تدفع أساسا بعملات محلية. |
Programmes presumed to be more successful had to be included as well as those presumed to be less successful. | UN | ويجب أن تدرج البرامج المفترض أن تكون أكثر نجاحا وكذلك البرامج التي يفترض أن تكون أقل نجاحا. |
One of the officers struck his son with a blunt object, presumably a pistol or rifle butt, behind the left ear, killing him instantly. | UN | وقام أحد الضباط بضرب ابنه خلف أذنه اليسرى بآلة حادة يفترض أن تكون إما مسدساً أو أخمص بندقية، فأرداه قتيلاً على الفور. |
On the other hand, unless the assignor specifically warrants otherwise, it is presumed that the assignor does not warrant the actual capacity of the debtor of the receivable to pay. | UN | ومن ناحية أخرى يفترض أن المحيل لا يقرّ بقدرة المدين بالمستحق الفعلية على السداد، ما لم يقرّ المحيل بالتحديد خلافا لذلك. |
It should not, therefore, be assumed that the responses given describe similar treatment regimes. | UN | ولذا ينبغي ألا يفترض أن الردود الواردة تتحـدث عن نظم علاجية متماثلة. |
Accordingly, the author was denied the opportunity to understand the charges or the facts that supposedly substantiated the alleged offence. | UN | ومن ثم، حرم صاحب البلاغ من فرصة فهم التهم أو الوقائع التي يفترض أن الاتهام المدَّعى يستند إليها. |
Just seems like something you should have gotten over by now. | Open Subtitles | لكنه يبدو كأمر يفترض أن تتخطيه بعد كل هذا الوقت |