Algerian citizens who acquire a foreign nationality lose their Algerian citizenship. | UN | فالمواطنون الجزائريون الذين يحصلون على جنسية أجنبية يفقدون جنسيتهم الجزائرية. |
When the family unit is disrupted, many of these children lose their opportunity to learn basic farming skills. | UN | وعندما تتفكك أواصر الأسرة فكثير من هؤلاء الأطفال يفقدون الفرصة المتاحة أمامهم لتعلُّم مهارات الزراعة الأساسية. |
They seemingly lose their faces and voices, as it were. | UN | وهم يفقدون فيما يبدو وجوههم وأصواتهم، إن جاز التعبير. |
With what's going on overseas... people are losing faith. | Open Subtitles | مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم |
When all was lost, these brilliant men never lost hope. | Open Subtitles | عندما نفقد كل شيء.. اللامعين لا يفقدون الأمل أبدا |
These people, whom fate has not treated kindly, are already beginning to lose hope for a peaceful settlement of the conflict. | UN | وابتدأ هؤلاء الناس بالفعل، الذين لم ينظر إلى مصيرهم بعين العطف، يفقدون اﻷمل في التوصل إلى تسوية سليمة للصراع. |
It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. | UN | وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها. |
It's when dementia patients lose their faculties after the sun goes down. | Open Subtitles | إنها تحدث لمصابي الخرف حيث يفقدون قواهم العقلية بعد غروب الشمس. |
They can only lose their license if they serve me alcohol. | Open Subtitles | هم يُمكنُ فقط أن يفقدون رخصتهم إذا قدمو لي الكحول |
Parents ship their children off when they lose control. | Open Subtitles | الآباء يدخلونهم إلى هناك عندما يفقدون السيطرة عليهم |
Some people get bone loss, kidney failure, some people's testes shrink, and some people lose their sense of smell. | Open Subtitles | بعض الناس يصابون بفقدان العظام، فشل كلوي تتقلص خصيتا بعض الناس و بعض الناس يفقدون حاسة الشم |
It's like they lose all rationality, don't want to listen to reason. | Open Subtitles | , دائماً يفقدون حسهم بالواقع و لا يريدون الاستماع إلى العقل |
Brain cells are being destroyed, and until they lose a number of brain cells, they are not even aware they are under this toxicity. | Open Subtitles | فـ تتعرّض خلايا الدماغ للتلف، و حتى يفقدون عددًا من خلايا الدماغ، و هم حتى غير مدركين بأنهم تحت تأثير هذه السُمّية. |
But people who have no experience with violence totally lose it. | Open Subtitles | أما الذين ليس لديهم خبرة مع العنف.. يفقدون السيطرة تماماً |
Don't all surgeons lose patients on the operating table? | Open Subtitles | أليس كل الجراحين يفقدون أشخاصاً على طاولة العمليات؟ |
People who were friends as kids almost always lose touch eventually. | Open Subtitles | عادةً من يكونون أصدقاء وهم صغار يفقدون تواصلهم في النهاية |
Seems like everyone on this rock is losing their shit. | Open Subtitles | يبدو أن كل الأشخاص على هذا الحجر يفقدون عقولهم |
Then we'll see how safe he still feels when he sees those around him are losing everything. | Open Subtitles | ثم سنرى مدى سلامة انه لا يزال يشعر عندما يرى من حوله يفقدون كل شيء. |
Man, people are losing their marbles after that town meeting. | Open Subtitles | يا راجل، الناس يفقدون صوابهم بعد اجتماع البلدة ذاك |
It's not often the case with children who've lost a parent. | Open Subtitles | هذا الشيء لا تجده كثيراً بالاولاد الذين يفقدون احد ابائهم |
Oh, perhaps even British resolve takes a knock... when one loses one's partner. | Open Subtitles | ربّما حتى البريطانيين يتلقون ضربة قاسية عندما يفقدون شريكاً |
The Special Rapporteur should not have to - but does - reiterate that those in detention do not forfeit this right of participation. | UN | وقد شدد المقرر الخاص على أن السجناء لا يفقدون حقهم في المشاركة. |
There are continuing reports of people dying or going missing at sea during these voyages in various parts of the world. | UN | وثمة تقارير مستمرة عمن يموتون أو يفقدون في البحر خلال هذه الرحلات في مختلف أنحاء العالم. |
In some moments... when pirates choose their dreams, they loose their happiness and the loved ones cry for them. | Open Subtitles | أم الأشخاص؟ ... في بعض الأحيان وعندما يقدم القراصنة على اختيار أحلامهم، يفقدون سعادتهم ويذرف أحباؤهم الدموع |
There is also the poverty of low-wage workers and the utter destitution of people who fall outside family support systems, social institutions and safety nets. | UN | وهنالك أيضا فقر العمال الذين يتقاضون أجورا متدنية، والفقر المدقع الذي يتعرض له من يفقدون نظم الدعم المقدم من اﻷسر والمؤسسات الاجتماعية وشبكات السلامة. |